| Independent photographers are our only hope, Grace, against image standardisation. | Независимые фотографы - наша единственная надежда, Грейс, против стандартизации изображения. |
| Independent design units with the necessary architectural and engineering capacity were added to the existing technical offices. | К имеющимся техническим отделам были добавлены независимые проектные группы с необходимым архитектурным и техническим потенциалом. |
| Independent producers cannot compete with new large companies. | Независимые производители не выдерживают конкуренции с новыми крупными компаниями. |
| The Newly Independent States have difficulties in creating their own standards reference libraries. | Новые независимые государства сталкиваются с трудностями при создании своих справочных библиотек для хранения стандартов. |
| Independent candidates can stand for election. | Независимые кандидаты также могут баллотироваться на выборах. |
| Independent experts report that more than half the female population in the Gambia have undergone this procedure. | Независимые эксперты отмечают, что более половины женского населения в Гамбии подвергаются такого рода процедуре. |
| Independent candidates likewise will generally have to demonstrate that they have significant support. | Равным образом, независимые кандидаты также должны доказать, что они пользуются такой поддержкой. |
| Independent internal oversight mechanisms were essential to the effectiveness of the new system of accountability. | З. Важную роль в повышении эффективности новой системы подотчетности играют независимые внутренние механизмы надзора. |
| Independent undertakings covered by the Convention are basic tools of international commerce. | Охватываемые Конвенцией независимые обязательства являются основными средствами платежа в международной торговле. |
| Independent and highly respected think-tanks and commissions, and even the International Court of Justice, have pronounced themselves against such weapons. | Против ядерного оружия высказывались независимые и весьма авторитетные "мозговые центры" и комиссии и даже Международный Суд. |
| Independent observers hold the same view of the hard facts. | Такой же точки зрения об этих суровых фактах придерживаются и независимые наблюдатели. |
| Independent national human rights institutions have a critical role to play in the implementation of international human rights standards at the national level. | Независимые национальные учреждения по правам человека играют важную роль в осуществлении на национальном уровне международных стандартов в области прав человека. |
| Independent observers assessed the electoral process positively, despite a number of technical problems. | Несмотря на ряд технических проблем, независимые наблюдатели дали избирательному процессу позитивную оценку. |
| Independent Power Producers (IPPs) and Pumped Storage are generating electricity, as well. | Производителями электроэнергии также являются независимые производители электроэнергии (НПЭ) и гидроаккумулирующие электростанции. |
| Independent media are central to the process of democratization. | Ключевым элементом процесса демократизации являются независимые средства информации. |
| Independent machinery for recording and following up complaints of ill-treatment does not seem to exist in all the cantons. | Кроме того, по-видимому, не во всех кантонах существуют независимые механизмы регистрации и контроля жалоб по поводу жестокого обращения. |
| Independent administrations in the two missions will be set up later without hampering substantive work. | Независимые администрации двух миссий будут созданы в последующий период, не создавая препятствий для основной работы. |
| Independent television stations do not have capacity to broadcast throughout the country. | Независимые телевизионные станции не располагают возможностями для трансляции на всю страну. |
| Independent cooperative housing societies exist, but represent only a small part of the total number of housing cooperatives. | Существуют также независимые кооперативные общества по строительству жилья, однако они представляют лишь незначительную часть от общего числа жилищных кооперативов. |
| Residences are required to establish Independent Grievance Panels to which children and young persons may have access. | По месту жительства создаются независимые комиссии по рассмотрению жалоб, куда дети и молодые люди могут обращаться. |
| Independent investigators are chosen from a list compiled following applications and interviews. | Независимые следователи избираются из списка, составленного на основе заявлений и собеседований. |
| Independent journalists who issue information leaflets are detained and threatened. | Независимые журналисты, публикующие информационные бюллетени, подвергаются арестам и угрозам. |
| Independent country reviews are no longer conducted within UNDP. | В ПРООН больше не проводятся независимые страновые обзоры. |
| Independent assessments build transparency and accountability, and play an essential role in elections. | Независимые оценки обеспечивают транспарентность и отчетность и играют крайне важную роль в проведении выборов. |
| Independent human rights institutions and NGOs can play a crucial role in helping to ensure widespread debate. | В содействии обеспечению широкой общественной дискуссии весьма важную роль могут играть независимые правозащитные учреждения и НПО. |