| With regard to this provision, Slovenia explained that major budget spending centres had set up functionally independent internal audit services. | Касаясь этого положения, Словения пояснила, что важнейшие центры, расходующие бюджетные деньги, создали функционально независимые службы внутреннего аудита. |
| Governments in Canada can and have established ad hoc commissions and other independent bodies to examine specific issues or cases. | Органы власти в Канаде могут создавать специальные комиссии и другие независимые органы для рассмотрения конкретных вопросов или дел и прибегали к их созданию на практике. |
| Non-judicial mechanisms are independent institutions and bodies to which complaints of human rights violations or of failure to respect human rights can be addressed. | К числу таких механизмов относятся независимые учреждения и органы, в которые можно обратиться в случае нарушения или несоблюдения прав человека. |
| The government strongly believes that a free and independent media is vital for a vibrant democracy. | Правительство твердо убеждено в том, что свободные и независимые средства массовой информации жизненно необходимы для здорового общества. |
| According to HRW, the Government represses virtually any form of independent media. | Как утверждает ХРУ, правительство подавляет практически любые независимые средства массовой информации. |
| Kindly indicate whether the Office of the Ombudsman has also conducted an independent investigation into the procedures around the escorting of prisoners in custody. | Просьба указать, проводились ли такие независимые расследования процедур этапирования содержащихся под стражей лиц Управлением Омбудсмена. |
| More generally, she wondered whether there existed an independent and efficient police complaint mechanism. | В более общем плане она задает вопрос о том, существуют ли независимые и эффективные механизмы рассмотрения жалоб в полицейских департаментах. |
| Holding independent inquiries was particularly important in cases of violence blamed on the police. | Особенно важно проводить независимые расследования по делам насилия, совершение которого вменяется органам полиции. |
| Out of 30000 victims, 21000 were represented by law firms, while the others had joined together in various independent organizations. | Из 30000 пострадавших 21000 были представлены адвокатскими конторами, а остальных коллективно представляли различные независимые организации. |
| Have independent inspection bodies or children's ombudsmen been successful in preventing maltreatment and overseeing criminal justice institutions? | Добились ли независимые инспекционные органы или омбудсмены по делам детей успеха в деле предупреждения жестокого обращения и осуществления надзора за учреждениями уголовного правосудия? |
| In time, many of those organs had expanded and began operating as independent bodies. | Со временем многие из этих органов расширились и стали функционировать как независимые структуры. |
| Egyptian media - whether independent, party-affiliated or State-owned - played a crucial role in addressing human rights grievances. | Египетские средства массовой информации - будь то независимые, партийные или государственные - играют весьма значительную роль в рассмотрении жалоб, связанных с нарушениями прав человека. |
| Some independent publications and broadcasts have also been suppressed. | Кроме того, были закрыты некоторые независимые издания и передачи. |
| He observed that the country reviews were independent assessments of UNDP performance at the country level. | Он отметил, что страновые обзоры представляют собой независимые оценки деятельности ПРООН на страновом уровне. |
| Full access to her financials, independent audit of all her dealings, complete calendar. | Полный доступ к её счетам, независимые аудиты её сделок, полный календарь. |
| "... determined and independent." | "честолюбивые", "решительные" и "независимые." |
| "... determined and independent." | "амбициозные", "решительные" и "независимые." |
| We finally have self-governing, independent trade unions in Poland. | Наконец-то в Польше появились самоуправляемые, независимые профсоюзы. |
| They're independent contractors who use our service. | Это независимые подрядчики, которые пользуются нашим сервисом. |
| Unless and until independent corroborating evidence are adduced the municipal authorities are not obliged to act upon such claims. | До тех пор пока не будут представлены независимые убедительные доказательства, муниципальные власти не будут обязаны предпринимать какие-либо действия по подобным заявлениям. |
| Independent supreme audit institutions with other independent oversight institutions could make a significant contribution to monitoring and accounting for public sector performance in achieving development goals. | Весомый вклад в обеспечение контроля за усилиями государственного сектора по достижению целей в области развития и соответствующей подотчетности могут вносить независимые высшие ревизионные учреждения и другие независимые органы надзора. |
| "Independent administrative authorities" or other independent bodies have been set up in France to protect citizens' rights. | В целях защиты прав граждан во Франции были созданы "независимые административные органы" и другие независимые инстанции. |
| Language on conflict resolution in criminal cases and provisions on the establishment of an independent judiciary, an independent prosecution service and a juvenile police force were also added to the text. | В уголовное судопроизводство было введено понятие урегулирования споров и созданы новые механизмы, такие как независимые суды, независимые органы прокуратуры и полиция по делам несовершеннолетних. |
| However, ANOVA uses categorical independent variables and a continuous dependent variable, whereas discriminant analysis has continuous independent variables and a categorical dependent variable (i.e. the class label). | Однако дисперсионный анализ использует качественные независимые переменные и непрерывную зависимую переменную, в то время как дискриминантный анализ имеет непрерывные независимые переменные и качественную зависимую переменную (т.е. метку класса). |
| Many major cities in the Philippines are independent cities, classified as either "highly urbanized" or "independent component" cities. | Независимые города классифицируются как «высоко урбанизированные» (англ. highly urbanized) или «независимые» (англ. independent component). |