The Survey provides an independent voice on East-West economic issues whereas the Bulletin is a source of scarce information on Eastern European and East-West trade. |
В "Обзоре" приводятся независимые точки зрения по вопросам экономических отношений между Востоком и Западом, в то время как "Бюллетень" является источником редкой информации о торговле между восточноевропейскими странами и между Востоком и Западом. |
The independent experts listened to and learned from women on the ground and saw a continuum of violence against women before, during and after armed conflicts. |
Независимые эксперты непосредственно на местах беседовали с женщинами и знакомились с их опытом, после чего сделали вывод о том, что акты насилия в отношении женщин имеют место и до вооруженных конфликтов, и в период таких конфликтов, и после них. |
PDES does not use a standard methodology and makes regular use of independent evaluations, real-time evaluations, participatory evaluations, beneficiary-based evaluations, joint and inter-agency evaluations as well as lessons-learned and good practice reviews. |
Не пользуясь какой-либо стандартной методологией, СРПО регулярно проводит независимые оценки, оценки в режиме реального времени, оценки с привлечением широкого круга участников, оценки с участием бенефициаров, совместные и межучрежденческие мероприятия по оценке, а также обзорный анализ извлеченных уроков и позитивного опыта. |
Remove the 1992 provision authorizing government censorship of all publications, and promote pluralistic, free and independent media (United Kingdom); |
отменить введенную в 1992 году норму, разрешающую правительственную цензуру над всеми публикациями, и поощрять свободные и независимые средства массовой информации, отражающие самые разные мнения (Соединенное Королевство); |
They range from purely donor- and government-driven programmes, to public-private sector partnerships and purely private sector-driven programmes, including totally independent supplier development programmes carried out by TNCs in their own self-interest. |
Они варьируются от программ, разрабатываемых исключительно донорами и правительствами, до партнерских союзов между государственным и частным секторами и программ, разрабатываемых сугубо частным сектором, включая абсолютно независимые программы развития сетей поставщиков, осуществляемые ТНК в их собственных интересах. |
Independent foundations and think tanks. |
З. Независимые фонды и аналитические центры. |
Independent schools were mostly co-educational. |
Независимые школы в основном практикуют совместное обучение. |
Independent election monitors were barred. |
Независимые наблюдатели не были допущены на выборы. |
Independent media are practically extinct. |
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание. |
Independent and Free Press. |
Свободные и независимые средства массовой информации. |
Independent experts conducted 28 evaluations. |
В 28 случаях оценки проводили независимые эксперты. |
b) Independent appointing authorities |
Ь) Независимые органы, ведающие назначениями |
Such arguments have been dismissed by scientists on the grounds that independent methods have confirmed the reliability of radiometric dating as a whole; additionally, different radiometric dating methods and techniques have independently confirmed each other's results. |
Эти аргументы опровергаются учёными, так как независимые методики подтвердили точность радиоизотопного метода, а некоторые из этих положений были уточнены при развитии метода. |
The State party wishes to state that the Media Institute of Southern Africa (MISA) -Zambia Chapter (formerly known as Zambia Independent Media Association) is the mother body of independent media organizations in Zambia. |
Государство-участник хотело бы отметить, что в Замбии учреждением, под эгидой которого действуют независимые средства массовой информации, является Замбийское отделение Института средств массовой информации южной части Африки (МИСА), ранее известное под названием Замбийская ассоциация независимых средств массовой информации. |
Their independent evaluations are self-verified, but at a lower level than is the case for the Independent Evaluation Office (P4 as against D2); |
Проводимые ими независимые оценки являются самоконтролируемыми, однако контроль осуществляется на более низком уровне, чем в случае с Независимым управлением оценки (сотрудниками класса С - 4, а не Д - 2); |
There are two central trade unions combining a number of trade unions in Burundi, namely the Confederation of Trade Unions of Burundi (COSYBU) and the Confederation of Free Trade Unions of Burundi (CSB), as well as independent trade unions. |
В нашей стране существует два профсоюзных центра, которые включают, в частности, Конфедерацию профсоюзов Бурунди (КПБ), Конфедерацию свободных профсоюзов Бурунди (КСПБ) и независимые профсоюзы. |
The Federal Commission against Discrimination is a national human rights organization, granted C status by the United Nations and entitled to submit independent views to United Nations bodies, the Council of Europe and the Organization of Security and Cooperation in Europe. |
ФКР - это национальное учреждение по правам человека, имеющее консультативный статус, предоставленный ей ООН, и уполномоченное давать независимые рекомендации органам при ООН, Совете Европы и ОБСЕ. |
Did he probably demand that all governors secure presence of regional independent newspapers in kiosks and distributing of "Gazeta Slonimskaya" in every peasant's house by post clerks from next day? |
Может быть, он потребовал от всех губернаторов, чтобы с завтрашнего дня региональные независимые газеты лежали во всех киосках, а почтальоны разносили «Газету Слонимскую» в каждую крестьянскую избу? |
Free Comic Book Day, taking place on the first Saturday of May, is an annual promotional effort by the North American comic book industry to help bring new readers into independent comic book stores. |
День бесплатных комиксов (англ. Free Comic Book Day) - ежегодное промо-мероприятие, проводящееся индустрией комиксов с целью привлечения новых читателей в независимые магазины комиксов. |
1792 After the American Revolution and, again, after the incorporation of the Dominion of Canada, the various Provincial Grand Lodges in North America were closed, and the Lodges in each State or Province formed independent Grand Lodges. |
После Американской революции и присоединения Доминиона Канады различные провинциальные великие ложи в Северной Америке были закрыты, а ложи в каждом штате или провинции образовали независимые великие ложи. |
With such effects, Sony estimated the PlayStation 2 could render 7.5 million to 16 million polygons per second, whereas independent estimates ranged from 3 million to 20 million, compared to Sega's estimates of more than 3 million to 6 million for the Dreamcast. |
С учётом указанных вычислительных затрат, по оценкам Sony, приставка PlayStation 2 могла дать от 7,5 до 16 миллионов полигонов в секунду, в то время как независимые оценки этого варьировались от 3 до 20 миллионов. |
I watched it and I'm just - I'm blown away by it and its potential to bring voices from around the world, independent voices from around the world, and create a truly democratic, global television. |
Я видела всё это, и я поражена потенциалом услышать голоса всего мира, независимые голоса всего мира, и сделать настоящее демократическое телевидение, охватывающее весь земной шар. |
In land area only (water area omitted), it is the third-smallest county in the United States, following Kalawao County, Hawaii and New York County, New York (Manhattan), if independent cities of Virginia are not counted as counties. |
Округ является третьим по величине самым маленьким округом США (если считать исключительно сушу) после округов Калавао, штат Гавайи и Нью-Йорк, штат Нью-Йорк (независимые города Вирджинии не учитывались). |
I've watched it and I'm blown away by it and its potential to bring voices from around the world - independent voices from around the world - and create a truly democratic, global television. |
Я видела всё это, и я поражена потенциалом услышать голоса всего мира, независимые голоса всего мира, и сделать настоящее демократическое телевидение, охватывающее весь земной шар. |
It would be composed of representatives of the warring factions, neutral parties and independent "personalities" and would create a transitional government, oversee a permanent cease-fire and establish a neutral security force. |
В состав совета войдут представители противоборствующих группировок и нейтральных партий, а также независимые "деятели"; совет сформирует переходное правительство, |