Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
Such evaluation should, however, not entail any interference with the independent and autonomous decision-making processes of the respective conferences of the parties. Однако такая оценка не должна представлять собой вмешательство в независимые и автономные процессы принятия решений соответствующими конференциями сторон.
The Evaluation Office coordinates the evaluation function within UNICEF and conducts independent global evaluations. Управление по оценке координирует функцию оценки в ЮНИСЕФ и проводит независимые глобальные оценки.
The adoption of basic social aims and standards by the newly independent States seemed important at the time. В то время представлялось важным, чтобы новые независимые государства приняли основные цели и нормы социальной политики.
The opposition denounced the trial as an attempt by the Government to silence independent voices. Оппозиция заявила, что этот судебный процесс представляет собой попытку правительства заставить замолчать независимые голоса.
In addition, independent mass media and human rights organizations are operating in Afghanistan. В Афганистане появились независимые средства массовой информации и правозащитные организации.
There are no independent news media and the few that did exist, such as Radio Maendeleo, were banned. Отсутствует независимые средства массовой информации, а те немногие, которые там существовали, например радиостанции "Манделео", были запрещены.
In many cases, independent regulatory entities have not been created. Во многих случаях не созданы независимые регулирующие структуры.
Many Governments had established independent anti-corruption bodies and had put in place anti-corruption strategies and action plans. Во многих государствах созданы независимые органы по борьбе с коррупцией и разработаны стратегии и планы действий по противодействию ей.
There is no permanent and independent mechanism to investigate alleged cases of extrajudicial executions by the police. Отсутствуют постоянно действующие и независимые механизмы проведения расследований предполагаемых случаев внесудебных казней, совершаемых сотрудниками полиции.
We believe that independent and fair trials help to promote national reconciliation, peace and stability in the region concerned. Мы полагаем, что независимые и справедливые судебные процессы способствуют достижению национального примирения, мира и стабильности в соответствующем регионе.
Newspapers and leaflets about demonstrations were regularly confiscated, and State-run printing companies strongly discouraged from printing independent newspapers. Газеты и листовки о демонстрациях регулярно конфискуются, а государственным типографским компаниям настоятельно не рекомендуется печатать независимые газеты.
Recipients have included large multi-national employers, small and independent businesses, federal and state agencies, and non-profit organizations. Среди их получателей есть и крупные транснациональные корпорации, и малые независимые предприятия, и органы федерального правительства и штатов, и неправительственные организации.
Two independent daily newspapers on the Conference were produced in Durban and distributed free of charge to all Conference participants. В Дурбане издавались две независимые ежедневные газеты, посвященные работе Конференции, которые бесплатно распространялись среди всех участников Конференции.
In Sweden, for example, the three levels of administrative jurisdiction were real courts and were totally independent. Например, в Швеции административные суды трех степеней представляют собой полностью подлинно независимые суды.
These principled provisions define courts as organizationally and functionally independent from the executive and legislative branches of government. В этих принципиальных положениях суды определяются как организационно и функционально независимые от исполнительной и законодательной ветвей органы власти.
There are more than twice as many independent print publications than State publications in Belarus. Независимые печатные издания в Беларуси более чем в два раза превышают количество государственных изданий.
Analyses, independent opinions and contracts that underpin the process are made public, along with lessons learned. Наряду с накопленным опытом широко освещаются результаты анализов, независимые мнения и содержание контрактов, которые лежат в основе этого процесса.
She stressed the importance of independent accountability mechanisms that address organizational change and hold institutions and individuals accountable, to counter impunity for racial profiling. Она подчеркнула, что важное значение для борьбы с безнаказанностью в отношении расового профилирования имеют независимые механизмы обеспечения ответственности, предполагающие проведение организационных изменений и гарантирующие ответственность учреждений и отдельных лиц.
Public independent bodies were essential for investigating, prosecuting and monitoring acts of discrimination. Общественные независимые органы играют первостепенную роль в расследовании, возбуждении судебного преследования и мониторинге актов дискриминации.
The Office of Audit and Performance Review should conduct formal, independent reviews to determine how effectively management is implementing the control self-assessment action plans. Управлению ревизии и анализа эффективности работы надлежит проводить официальные независимые обзоры для определения того, насколько эффективно руководство осуществляет планы действий по контрольной самооценке.
The integrity of eco-labeling programs derives from the credibility and transparency of the independent entities that administer them. Надежность программ экомаркировки достигается за счет доверия, которым пользуются независимые структуры, управляющие такими программами, и прозрачности их деятельности.
It has submitted some independent evidence that payments of some description were made. Она также представила некоторые независимые доказательства осуществления выплат определенного рода.
UNCTAD's independent advice to Governments with regard to inter-firm cooperation would be particularly useful. Особенно ценными представляются независимые рекомендации ЮНКТАД правительствам по вопросам межфирменного сотрудничества.
Civil society organizations and independent human rights institutions will have enhanced capacity to participate in planning and implementation of programmes affecting children. Организации гражданского общества и независимые правозащитные организации получат больше возможностей для участия в планировании и осуществлении программ в интересах детей.
The independent judiciary does not judge crimes on their ideological basis. Независимые судебные органы выносят решения по совершенным преступлениям без учета их идеологической подоплеки.