Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
The Section selects evaluation subjects and conducts evaluations and prepares independent reports without interference from within UNEP. Секция отбирает темы для оценки, проводит оценки и подготавливает независимые доклады без вмешательства со стороны ЮНЕП.
It is crucial at this stage that the parties to the conflict conduct their own independent investigations, in conformity with international standards. Крайне важно на данном этапе, чтобы стороны в конфликте провели собственные независимые расследования в соответствии с международными стандартами.
The Netherlands supports the elements in the resolution that call for independent investigations by the parties. Нидерланды поддерживают те положения резолюции, которые призывают стороны провести независимые расследования.
Thirdly, the resolution calls in a balanced way for both parties to carry out independent inquiries in line with international standards. В-третьих, в резолюции содержится призыв, который обращен в равной степени к обеим сторонам, провести независимые расследования с соблюдением международных стандартов.
In particular, we endorse the call for independent and credible investigations carried out in accordance with international standards by both parties. В первую очередь мы поддерживаем идею о том, чтобы обе стороны провели независимые расследования, результатам которых можно доверять, и сделали это с соблюдением международных норм и стандартов.
This is why, in such contexts, he has always recommended the establishment of an independent professional organization as a priority. Поэтому в таких контекстах он всегда рекомендовал создавать независимые профессиональные организации как одну из необходимых приоритетных мер.
Financial management including independent financial audits and minimum international fiduciary standards. Финансовое управление, включая независимые финансовые ревизии и минимальные международные стандарты доверительного управления.
The regional programme is also addressing the lack of disaggregated data by conducting independent surveys in the countries involved. В этой региональной программе учитывается также факт отсутствия дезагрегированных данных и с этой целью в участвующих в ней странах проводятся независимые обследования.
There was a lack of independent institutions in a position to mediate between groups. Отсутствуют независимые учреждения, которые могли бы играть роль посредников между группами.
It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations. Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки.
The regime suppressed or put under its control every independent civil or economic initiative. Режим подавлял или брал под свой контроль любые независимые гражданские или экономические инициативы.
Such a peer review would serve as an accountability mechanism, with participation of independent national human rights institutions. Такой экспертный обзор играл бы роль механизма подотчетности, в котором участвовали бы независимые национальные учреждения по правам человека.
The Act is being evaluated at the moment by independent researchers and the research report will be published in 2006 . В настоящее время оценку Закона проводят независимые исследователи, и доклад по результатам этого исследования будет опубликован в 2006 году .
It expects to identify effective policies that can be targeted at independent SMEs in developed and developing countries integrating into global value chains. Ожидается, что он позволит определить эффективную политику, которая сможет быть нацелена на независимые МСП в развитых и развивающихся странах, включающиеся в глобальные производственно-сбытовые системы.
The Commission recommends the establishment of robust and independent police and military oversight mechanisms. Комиссия рекомендует учредить сильные и независимые механизмы надзора за действиями полиции и вооруженных сил.
It is often possible for independent competition authorities to supplement their budgets by levying fees for their services. Зачастую независимые органы по вопросам конкуренции в состоянии пополнять свои бюджеты за счет платы, взимаемой за оказываемые услуги.
The previous system was based on constituencies with individual candidates nominated by recognized political parties or independent candidates. Предыдущая система основывалась на одномандатных избирательных округах, в которых выдвигались кандидаты от признанных политических партий или независимые кандидаты.
In addition, UNICEF conducted independent evaluations of the response in Indonesia, Maldives and Sri Lanka. Кроме того, ЮНИСЕФ провел независимые оценки мер по ликвидации последствий цунами в Индонезии, на Мальдивах и на Шри-Ланке.
They submit their independent reports, and the government has not objected to such reports. Они представляют свои независимые доклады, и правительство не чинит им в этом каких-либо препятствий.
France has established independent monitoring bodies responsible for identifying cases of torture and ill-treatment by the security forces. Франция учредила независимые органы по контролю с целью выявления случаев пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов.
The primary protection is provided by the independent judiciary, in particular the Constitutional Court and the Supreme Administrative Court. Основную защиту обеспечивают независимые судебные органы, в частности Конституционный суд и Верховный административный суд.
An active independent media is free to express a wide range of views without any restrictions. Активные независимые СМИ могут свободно высказывать самые разные мнения без каких-либо ограничений.
These core elements are electoral systems, parliaments, civil society, independent media and political parties. Такими ключевыми элементами являются избирательные системы, парламенты, организации гражданского общества, независимые средства массовой информации и политические партии.
Private, independent broadcasters were prohibited, incoming foreign news tightly restricted and a state broadcasting monopoly in place. Частные, независимые вещатели поставлены под запрет, поступление новостей из-за рубежа строго ограничено и установлена монополия на государственное вещание.
According to EI, as a result of intimidation by the Government, teachers were now reluctant to join independent teacher associations. Согласно МО, вследствие запугивания со стороны правительства учителя сейчас не желают вступать в независимые учительские ассоциации.