Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
Strengthened national and independent audit and evaluation agencies could be assigned this responsibility, as could other politically and socially anchored oversight mechanisms, including in the parliament. Эту ответственность можно возложить на укрепленные национальные независимые учреждения по аудиту и оценке, равно как и на другие закрепившиеся в политическом и социальном отношении надзорные механизмы, в том числе в парламенте.
It is clear, however, that regulators should develop independent standards of credit worthiness and eliminate registered agency ratings for regulatory purposes. Ясно, однако, что органам регулирования следует разработать независимые стандарты кредитоспособности и отказаться от рейтингов зарегистрированных агентств для целей регулирования.
The Office of Staff Legal Assistance was established by the General Assembly as part of the current system of administration of justice to ensure that staff members receive independent and professional legal advice and representation. Отдел юридической помощи персоналу был создан Генеральной Ассамблеей в качестве элемента нынешней системы отправления правосудия, для того чтобы у сотрудников была возможность получить независимые и профессиональные юридические консультации и представительство.
Furthermore, the free and independent media in India play a crucial role in promoting respect for, and the monitoring of, human rights. Весьма важную роль в содействии уважению и наблюдении за осуществлением прав человека в Индии играют свободные и независимые средства массовой информации.
International non-governmental organizations are still unable to conduct independent (or joint) needs assessments and monitoring of the impact of their work in government-controlled areas. Международные неправительственные организации до сих пор не имеют возможности проводить независимые (или совместные) оценки потребностей и отслеживать результаты их работы в районах, находящихся под контролем правительства.
Post offices that offer legally independent and regulated financial services can be a practical option in expanding access to financial products for the poor and SMEs. Почтовые отделения, предлагающие юридически независимые и регулируемые финансовые услуги, смогут быть практическим вариантом расширения доступа к финансовым продуктам для бедных и МСП.
According to the above-mentioned reports, independent media in Tanzania express a wide variety of views and publish articles that are critical of the Government without restrictions or reprisals. Согласно вышеупомянутым докладам, независимые средства массовой информации в Танзании выражают широкий спектр мнений и публикуют критические статьи в адрес правительства без ограничений или репрессалий.
121 political parties (plus independent candidates) 121 политическая партия (а также независимые кандидаты)
In concluding remarks, Gustavo Massiah agreed that States should play an active role in development, but noted that independent social movements often transcended State lines and catalyzed political change. В своем заключительном слове Густаво Массиа согласился с тем, что государства должны играть активную роль в развитии, но отметил, что независимые общественные движения часто выходят за рамки государственных границ и выступают в качестве катализаторов политических изменений.
Guarantee and make systematic the use of independent and impartial investigations into alleged cases of torture (France); 109.74 гарантировать и систематически проводить независимые беспристрастные расследования предполагаемых случаев пыток (Франция);
Germany requested information on how the Government planned to promote and protect independent media under the Media Act. Германия запросила информацию о том, как правительство планирует поощрять и защищать независимые средства массовой информации в соответствии с Законом "О средствах массовой информации".
Finally, independent human rights bodies have more autonomy than stand-alone institutions and moral authority unmatched by either stand-alone bodies or units within ministries. И наконец, независимые органы по правам человека более самостоятельны, чем автономные учреждения, и их моральный авторитет выше по сравнению как с автономными органами, так и с подразделениями министерств.
Moreover, democracy requires institutions, such as effective parliaments, responsible political parties, independent electoral commissions, and a strong and free civil society. Помимо этого, для демократии необходимы такие институты, как эффективные парламенты, ответственные политические партии, независимые избирательные комиссии и сильное и свободное гражданское общество.
In that regard, the crucial role of the Ombudsperson, whose independent advice had led to significant improvements of the Al-Qaida Sanctions List, should be highlighted. В этой связи следует отметить чрезвычайно важную роль Омбудсмена, чьи независимые рекомендации позволили существенно усовершенствовать санкционный перечень в отношении «Аль-Каиды».
An independent judiciary, an efficient and transparent judicial system and equal access to justice by all were also essential for promoting the rule of law. В целях поощрения верховенства права также необходимы независимые суды, эффективная и прозрачная судебная система и равный доступ к правосудию для всех.
The commission comprises independent experts from all strata of the society, including those from the various ethnic groups who are respected by their communities. Членами Комиссии являются независимые эксперты, которые представляют все слои общества, в том числе различные этнические группы и пользуются большим авторитетом в своих общинах.
The Committee recommends that, in implementing its health strategy, the State party include mental health as a high-priority issue and establish regular, independent monitoring mechanisms. Комитет рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание в рамках стратегии в сфере здравоохранения вопросам охраны психического здоровья и создать независимые механизмы для регулярного мониторинга.
Uzbekistan's independent print media and information agencies specifically seek to highlight the rights of children, orphans, disabled children, and youth, among others. Независимые печатные СМИ и информационные агентства Узбекистана уделяют особое внимание вопросу освещения прав детей, детей-сирот, детей-инвалидов, молодежи и др.
Through thorough and systematic independent evaluations of its programmes, the Office strives to ensure that its approach to technical assistance delivery provides high-quality and cost-effective support to Member States. Систематически проводя тщательные независимые оценки своих программ, Управление стремится к тому, чтобы применяемый им подход к оказанию технической помощи обеспечивал высококачественную и эффективную с точки зрения затрат поддержку государствам-членам.
It was underscored that an independent and strengthened evaluation office was critical for transparency and for all stakeholders to have confidence in the work of UNFPA. Было подчеркнуто, что независимые и укрепленные Управления по вопросам оценки имеют решающее значение для транспарентности и для того, чтобы все заинтересованные стороны испытывали уверенность в отношении деятельности ЮНФПА.
The Evaluation Office conducts independent evaluations of corporate, global, regional and country programme outcomes identified in the UNDP strategic plan and approved by the Executive Board. Управление по вопросам оценки проводит независимые оценки конечных результатов корпоративных, глобальных, региональных и страновых программ, предусмотренных в стратегическом плане ПРООН и утвержденных Исполнительным советом.
Competent State agencies and independent State bodies responsible for the protection of human rights Государственные ведомства и независимые государственные органы, уполномоченные обеспечивать защиту прав человека
The Constitution of the United Republic of Tanzania, 1977 provides for an independent judiciary with an authority and responsibility to administer justice in the country. Согласно Конституции Объединенной Республики Танзания 1977 года независимые судебные органы обладают соответствующими полномочиями и несут ответственность за отправление правосудия в стране.
The European Commission had independent Impact Assessment Boards that provided their opinion on the Impact Assessment procedures, and thus served as quality control mechanisms. В Европейской комиссии уже имелись независимые советы по оценке воздействия, которые сообщали ей свое мнение о процедурах оценки воздействия и таким образом выполняли функцию механизмов контроля качества.
This is among the several areas where desk reviews and independent evaluations of UNDAFs may produce more useful information than a general-purpose questionnaire. Это одна из нескольких областей, где аналитические обзоры и независимые оценки РПООНПР могут дать больше полезной информации, чем опрос общего характера.