Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
The independent inspection agents report daily on their activities to the secretariat of the Security Council Committee. Независимые инспекторы ежедневно информируют секретариат Комитета Совета Безопасности о своей деятельности.
A responsible and independent media can engage Governments and people in national and global affairs. Ответственные и независимые средства массовой информации могут привлекать правительства и население к участию в национальных и международных делах.
The newly independent States and other new WMO members are planning to acquire satellite receiving stations to actively monitor the meteorological conditions. Новые независимые государства и другие новые члены ВМО планируют приобрести спутниковые принимающие станции для обеспечения активного мониторинга метеорологических условий.
Finally, it will provide the High Commissioner with independent management advice. Наконец, она даст Верховному комиссару независимые консультации по вопросам управления.
In addition, the Special Rapporteur's attention was drawn to other economic pressures imposed on independent newspapers. Помимо этого, до сведения Специального докладчика доводилась информация о других видах экономического давления на независимые газеты.
Some participants expressed the view that independent experts might represent a third component of the body. Некоторые представители выразили мнение о том, что третьим компонентом этого органа могли бы быть независимые эксперты.
It recommended that independent institutions, such as an Ombudsperson, should impartially and efficiently supervise compliance with and respect for children's rights. Рекомендуется, чтобы независимые учреждения, такие, как омбудсмен, беспристрастно и эффективно контролировали соблюдение и уважение прав ребенка.
UNESCO has also funded independent media outlets and given financial support to cultural activities. ЮНЕСКО также финансирует независимые средства массовой информации и оказывает финансовую поддержку проведению культурных мероприятий.
According to the provisions of the Agreement, both sides respect each other as independent States within their international borders. Согласно положениям этого Соглашения обе стороны уважают друг друга как независимые государства в рамках своих международных границ.
The independent inspection agents will also have the authority to stop the loading of petroleum if there is any evidence of irregularity. Независимые инспекторы будут также уполномочены прекратить погрузку нефти в случае обнаружения каких-либо нарушений.
The independent inspection agents shall report weekly to the Committee, through the overseers, on their assessment of the export operations. Независимые инспекторы раз в неделю через контролеров представляют Комитету доклад об их оценке экспортных операций.
If the matter is of serious concern, the independent inspection agents will hold the shipment in question, pending guidance from the Committee. Если вопрос вызывает серьезную озабоченность, то независимые инспекторы будут задерживать соответствующий груз до получения указаний от Комитета.
My Government and the independent institutions designated by law are engaged in preparations for the approaching elections. В подготовке к предстоящим выборам принимают участие мое правительство и независимые уполномоченные законом учреждения.
Full membership of the Commonwealth is open only to independent countries, which limits the scope for Overseas Territory participation in Commonwealth affairs. Полноправными членами Содружества могут стать только независимые страны, что ограничивает масштаб участия заморских территорий в делах Содружества.
In the last three years, three independent evaluations of ICP were conducted. В течение последних трех лет были проведены три независимые оценки ПМС.
Continuous monitoring of logging operations by the Government in close cooperation with the provincial authorities, local communities and independent monitors is essential. Совершенно необходимо обеспечить непрерывный контроль за лесозаготовительными работами со стороны правительства, с которым должны тесно сотрудничать провинциальные органы власти, местные общины и независимые контролеры.
These teachers design independent curriculums according to the needs of individual students. Эти преподаватели составляют независимые учебные планы с учетом потребностей отдельных учащихся.
They include religious officials, politicians, writers, businesspeople, university professors, graduate students, and independent professionals. Среди них - религиозные деятели, политики, писатели, журналисты, предприниматели, преподаватели университетов и независимые правозащитники.
The independent administrative authorities represent specific mechanisms for ensuring fundamental rights in the areas falling within their particular jurisdiction. Независимые административные органы представляют собой особые механизмы гарантии основных прав в областях, относящихся к сфере их компетенции.
There were independent radio stations and a professional union. Существуют независимые радиостанции и профсоюз сотрудников средств массовой информации.
The project group is also involved in current policy developments - subject combinations, independent study - in Dutch secondary education. Группа также участвует в важнейших текущих событиях (определение комбинаций предметов, независимые исследования), происходящих в системе среднего образования Нидерландов.
One of the manifestations of this dangerous trend is the aggressive separatism that has plagued my country and several other newly independent States. Одним из проявлений такой опасной тенденции является агрессивный сепаратизм, поразивший мою страну и некоторые другие новые независимые государства.
At the same time, independent ombudspersons were appointed to protect the rights of children and youth. В то же время были созданы независимые омбудсманы для защиты прав детей и молодежи.
Some institutions channelled resources through UNDP, while in other cases independent but complementary actions were achieved. Некоторые учреждения направили свои ресурсы через ПРООН, а в некоторых других случаях были приняты независимые, однако взаимодополняющие меры.
Housing associations are independent non-profit-seeking private-sector bodies which operate within a statutory framework laid down in the Housing Act and the Subsidised Rented Sector Decree. Жилищные ассоциации - это независимые некоммерческие структуры частного сектора, которые функционируют на официальной основе, установленной в Законе о жилье и Постановлении об управлении сектором социального арендуемого жилья.