Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
It was expected that the updated chapter on PM in the EMEP/CORINAIR Emission Inventory Guidebook would further help Parties improve the quality of their PM emission inventories. Ожидается, что обновленная глава по ТЧ Руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам выбросов дополнительно поможет Сторонам улучшить качество их кадастров выбросов ТЧ.
Member states should improve gender-responsive budget allocations and tracking methods for more effective financial accountability, and funding should specifically be allocated to programs that support women and families. Государства-члены должны улучшить методы учитывающего гендерную специфику распределения ресурсов и их отслеживания в целях обеспечения более эффективной финансовой отчетности, а финансовые средства должны конкретно выделяться на программы, поддерживающие женщин и семьи.
Help improve learning achievement for girls in key subject areas, including life skills (exam scores/achievement scores) Помочь улучшить достижения девочек в плане обучения в основных областях, включая жизненные навыки (экзаменационные оценки/оценки достижений)
Efforts were being made, however, to connect the Bedouin communities to the water distribution system and thereby improve their living conditions. Тем не менее предпринимаются усилия для того, чтобы общины бедуинов могли быть подсоединены к системе распределения воды и таким образом улучшить условия жизни.
As in Eritrea, the scaling down of military expenditures and a refocusing of economic priorities could significantly improve the humanitarian climate in Ethiopia. Так же, как и в Эритрее, сокращение военных расходов и реориентация экономических приоритетов могли бы значительно улучшить гуманитарную ситуацию в Эфиопии.
It is my conviction that, once fully deployed, the peacekeeping force should help improve security conditions in Darfur and contribute to stability in the Sudan. Я убежден в том, что силы по поддержанию мира, когда они будут в полной мере развернуты, должны помочь улучшить условия в области безопасности в Дарфуре и содействовать стабильности в Судане.
For the Egyptian Government, an opportunity exists to further improve the education system in terms of agility and responsiveness, to tackle the serious skills shortages affecting the industry. Египетское правительство имеет возможность еще более улучшить систему образования с точки зрения оперативности и гибкости для преодоления проблемы серьезной нехватки квалифицированных кадров в данной отрасли.
The State party should also improve the material conditions of detention in places of deprivation of liberty, in particular with respect to hygienic conditions and medical care. Государству-участнику следует также улучшить физические условия содержания под стражей в местах лишения свободы, в частности в плане санитарных условий и медицинского обслуживания.
This would let Standing Police Capacity planners focus on more predictable cost elements, improve ability to respond to urgent tasking and reduce the total budget of the Standing Police Capacity. Это позволит постоянному полицейскому компоненту при планировании своей деятельности сосредоточиться на более предсказуемых элементах расходов, улучшить свои способности реагирования на постановку срочных задач и сократить общий бюджет постоянного полицейского компонента.
There are still many areas where we can reduce unit costs of delivery, strengthen local ownership, improve coordination and increase accountability. Еще есть много областей, в которых мы можем сократить удельную стоимость услуг, укрепить местную инициативу, улучшить координацию и повысить отчетность.
The major transnational companies that produce medicines and chemical products should make available to developing countries the patents for technological discoveries that can improve living conditions for our citizens. Крупные транснациональные компании, производящие лекарства и химическую продукцию, должны предоставлять развивающимся странам патенты на технологические изобретения, которые могут улучшить условия жизни наших граждан.
Promoting better health and health care for older persons will help to boost their independence and ability to actively participate in society, factors which can greatly improve their public image. Содействие более качественному здравоохранению и медико-санитарному уходу в интересах пожилых людей будет способствовать укреплению их самостоятельности и повышению их способности активно участвовать в жизни общества, а эти факторы могут в значительной мере улучшить общественное представление о них.
The Department of Political Affairs should improve mission strategic planning by ensuring that a clear mission strategy is developed and documented for each special political mission. Департаменту по политическим вопросам следует улучшить стратегическое планирование миссий путем обеспечения разработки и документального оформление четкой стратегии миссий для каждой специальной политической миссии.
The position of the schools is that the relevant (health and social) services should improve their cooperation and action. Школьные преподаватели считают, что соответствующие службы здравоохранения и социальной сферы должны действовать более активно и улучшить свое взаимодействие со школами.
Recognizing that such workshops promote the regular exchange of information within the region and improve the practical application of the Convention, признавая, что такие рабочие совещания содействуют регулярному обмену информацией в рамках региона и позволяют улучшить практическое применение Конвенции,
Drawing on their own experiences, a number of States noted that the treaty bodies could improve their working methods in the consideration of reports. Опираясь на свой собственный опыт, ряд государств отметили, что договорные органы могли бы улучшить свои методы работы при рассмотрении докладов.
It identified areas where New Zealand is doing well and areas where New Zealand could improve. Она выяснила области, где в Новой Зеландии достигнуты хорошие показатели, и области, в которых положение можно было бы улучшить.
No other policy is as likely to raise economic productivity, lower infant and maternal mortality, improve nutrition and promote health - including helping to prevent the spread of HIV/AIDS. Никакая другая политика не может повысить экономическую производительность, уменьшить младенческую и материнскую смертность, улучшить состояние питания и здоровья, включая помощь в профилактике ВИЧ/СПИДа.
Experiences with carrier portals suggest that such systems can help improve linkages between carriers, shippers, Customs and port community systems (PCS). Опыт работы с порталами перевозчиков говорит о том, что такие системы помогают улучшить связь между перевозчиками, грузоотправителями, таможенными органами и комплексными информационными системами портов (КИСП).
Studies have shown that organizations that directly measure intellectual capital are able to better align knowledge-sharing activities with business strategy, improve stakeholder communication and more effectively manage knowledge resources. Исследования показали, что организации, проводящие прямую количественную оценку своих интеллектуальных ресурсов, способны лучше увязать работу по обмену знаниями со стратегией в области хозяйственной деятельности, улучшить связь между заинтересованными сторонами и более эффективно управлять информационными ресурсами.
Public or private financial instruments can be implemented in ways that improve the risk - return parameters to bank lenders through various forms of credit enhancements. Использование государственных или частных финансовых инструментов можно обеспечить таким образом, чтобы улучшить параметры соотношения риска и доходности для банковских кредиторов посредством применения различных форм повышения качества кредитов.
Agencies can improve their visual presentations of data by collecting information on what has worked in the past, or what may have proven misleading. Улучшить визуальное представление данных можно путем сбора информации о том, какие приемы хорошо зарекомендовали себя в прошлом, а какие оказались неэффективными.
(b) A passive currency hedging strategy would not materially improve performance; Ь) стратегия пассивного хеджирования валютных курсов не позволит существенно улучшить показатели деятельности;
Enhance access to justice as well as improve the judicial system (Mexico); облегчить доступ к правосудию и улучшить судебную систему (Мексика);
This training and employment insurance is of benefit primarily to women, who generally lack opportunities for vocational training that will raise their status or improve their working conditions. Содействие в профессиональном обучении и трудоустройстве оказывается в основном женщинам, поскольку именно женщины, как правило, не имеют возможностей получить профессиональное образование, позволяющее им подняться выше по карьерной лестнице или улучшить условия труда.