Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
61.56. Improve its enforcement of regulations to protect foreign workers and extend coverage of minimum wage requirements to include foreign workers (New Zealand); 61.56 улучшить соблюдение норм по защите иностранных трудящихся, а также применять к ним общие нормы минимального размера оплаты труда (Новая Зеландия);
89.30. Improve the access of women to the labour market, especially by implementing policies which would reduce the gender pay gap (Spain); 89.30 улучшить доступ женщин к рынку труда, особенно путем осуществления политики, направленной на сокращение гендерного разрыва в оплате труда (Испания);
(c) Improve the gender balance in teaching workforces by focusing on gender equality in teacher training programmes, such as those under way in Bangladesh; с) улучшить гендерную сбалансированность в преподавательских кадрах за счет уделения особого внимания гендерному равенству в программах подготовки учителей по аналогии с теми, которые осуществляются в Бангладеш;
(b) Improve the quality of care in child care institutions and introduce mechanisms of monitoring of standards of care Ь) улучшить качество помощи в учреждениях по уходу за детьми и предусмотреть механизмы по контролю за соблюдением стандартов такого ухода;
(c) Improve access to health care and psychosocial care for children orphaned by AIDS and those who are HIV-positive; с) улучшить доступ к медицинской помощи и психосоциальной помощи для детей, ставших сиротами в результате СПИДа, и детей, являющихся ВИЧ-позитивными;
Improve the conditions of prisoners and pre-trial detainees and prevent any kind of abuse of prisoners by security personnel (Slovenia); улучшить условия содержания заключенных и лиц, содержащихся в предварительном заключении, и предотвращать все злоупотребления по отношению к заключенным со стороны сотрудников органов исполнения наказаний (Словения);
110.47. Improve the response rate of the UK to the communications from the Human Rights Council mechanisms (Hungary); 110.47 улучшить работу по предоставлению ответов Соединенного Королевства на сообщения, поступающие от механизмов Совета по правам человека (Венгрия);
98.114. Improve the conditions of migrants detention centres, especially with regard to the medical and psychological attention, as well as contact with the outside (Ecuador); 98.114 улучшить условия содержания мигрантов в центрах задержания, особенно с точки зрения оказания медицинской и психологической помощи, а также контактов с внешним миром (Эквадор);
(e) Improve the nutritional status of adolescents, for example by introducing a school nutrition programme and proposing healthy choices in school canteens; ё) улучшить состояние питания подростков, например, посредством внедрения программ школьного питания и обеспечения качественной и здоровой пищи в школьных столовых;
(c) Improve access to information, including helplines, for asylum-seeking children and reinforce the legal advisory services available to them, including within the office of the ombudsman; с) улучшить доступ к информации, включая справочные службы для детей просителей убежища и укрепить предоставляемые им юридические консультативные услуги, в том числе в структуре Управления омбудсмена;
(c) Improve the training of State agents in this regard, to ensure that anyone who is arrested or detained is informed of his or her rights; с) улучшить подготовку в данной области государственных служащих, с тем чтобы широко информировать всех арестованных или содержащихся под стражей лиц об их правах;
83.93. Improve the space and sanitary conditions of shelters for migrants, refugees and asylum-seekers, so that they comply with international and regional standards (Ecuador); 83.93 увеличить площадь для размещения мигрантов, беженцев и просителей убежища и улучшить санитарные условия в приютах, чтобы они соответствовали международным и региональным нормам (Эквадор);
Improve the detention conditions in prisons and modernize these detention facilities (Germany); 101.11 улучшить условия содержания в тюрьмах и модернизировать центры содержания под стражей (Германия);
Improve the protection of children by fighting against child labour, providing for children living in the streets and ensuring education for them (Holy See); 119.109 улучшить защиту детей путем борьбы против использования детского труда, заботы об уличных детях и обеспечения того, чтобы они получали образование (Святой Престол);
Improve the detention conditions of children of foreigners who seek to receive the status of refugees and who live in the territory of Poland in closed facilities (Russian Federation); 90.118 улучшить условия содержания под стражей детей иностранцев, ходатайствующих о получении статуса беженцев и проживающих на территории Польши в закрытых учреждениях (Российская Федерация);
158.30 Improve conditions in detention facilities by training personnel to investigate and prosecute all alleged cases of torture, and ratify OP-CAT (Austria); 158.30 улучшить условия содержания в местах содержания под стражей путем организации подготовки для персонала с целью обеспечить расследование всех сообщаемых случаев пыток и судебное преследование виновных, а также ратифицировать ФП-КПП (Австрия);
d) Improve access to health care, especially within rural areas, through coordinated and comprehensive health-care strategies with time-bound targets; and d) улучшить доступ к медицинской помощи, особенно в сельских районах, посредством осуществления скоординированных и комплексных стратегий в области здравоохранения, предусматривающих достижение поставленных целей в установленные сроки; и
Improve the safety situation at schools experiencing difficulties in this regard so that all children have access to safe schools and can learn without fear of violence and maltreatment; с) улучшить положение с безопасностью в школах, сталкивающихся с трудностями в этой связи, с тем чтобы все дети имели доступ к безопасным школам и могли учиться, не опасаясь насилия и ненадлежащего обращения;
Improve living conditions, livelihoods and empowerment among the rural poor, with particular attention to groups that have been marginalized because of gender, ethnicity, caste or location Улучшить условия жизни, обеспечение средствами к существованию и расширить возможности сельской бедноты, с уделением особого внимания группам, маргинализированным по признаку пола, этнического происхождения, касты или места проживания
Improve the balance of geographic and gender distribution as outlined in General Assembly resolution 59/266, and ensure a fair representation of personnel from troop-contributing countries, with adequate professional background and experience Улучшить географическую и гендерную представленность, как это предусмотрено в резолюции 59/266 Генеральной Ассамблеи, и обеспечить справедливую представленность персонала из предоставляющих войска стран с необходимыми профессиональными знаниями и опытом
Improve, with the support of their development partners, the enabling environment for micro, small and medium size enterprises which can play a crucial role in poverty reduction by contributing to economic growth and employment; улучшить при поддержке партнеров по развитию условия деятельности микро-, мелкого и среднего бизнеса, которые могут играть важную роль в снижении масштабов нищеты, способствуя экономическому росту и занятости;
(e) Improve techniques and methodologies for assessing the effects of climate change, and encourage the continuing assessment of those adverse effects by the Intergovernmental Panel on Climate Change; ё) улучшить средства и методологии оценки последствий изменения климата и содействовать постоянной оценке этих негативных факторов Межправительственной группой по изменению климата;
(e) Improve access to health care, especially in rural areas, through coordinated and comprehensive health-care strategies, as well as transparent allocation and distribution of donor funds and other forms of international assistance; е) улучшить доступ к медицинской помощи, особенно в сельских районах, посредством координации и всеобъемлющих здравоохранительных стратегий, а также прозрачного выделения и распределения донорских фондов и других форм международной помощи;
(c) Improve the training of law enforcement personnel in this regard, to ensure that anyone who is arrested or detained is informed of his or her rights; and с) улучшить подготовку в данной области сотрудников правоохранительных органов для обеспечения того, чтобы все подвергаемые аресту или помещению под стражу лица информировались об их правах;
107.23. Improve its cooperation with the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and guarantee the mandate holder regular and unrestrained access to the country (Portugal); 107.23 улучшить сотрудничество со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме и гарантировать ему постоянный и беспрепятственный доступ в страну (Португалия);