Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Improve - Усовершенствовать"

Примеры: Improve - Усовершенствовать
This would improve the planning and timing of production and efficiency of trade. Это позволит усовершенствовать планирование процесса производства, в том числе по времени, а также эффективность торговли.
Enforce periodic maintenance checks and improve emission remote control systems. Необходимо осуществлять периодические проверки технического состояния транспортных средств и усовершенствовать системы дистанционного контроля выбросов.
This development will improve warning systems for climate-related hazards. Эта разработка позволит усовершенствовать системы предупреждения об опасностях, связанных с изменением климата.
We must improve police academy recruitment of minorities. Мы должны усовершенствовать систему набора представителей меньшинств в полицейское училище.
The concept will therefore improve livelihoods, biodiversity conservation and ecosystem resilience. Таким образом, эта концепция позволит усовершенствовать источники средств к существованию, повысить эффективность сохранения биоразнообразия и устойчивость экосистем к воздействиям.
This Act will improve the legal framework for action to combat piracy at sea, particularly off the coast of Somalia. Этот закон позволит усовершенствовать правовые рамки для принятия мер по борьбе с морским пиратством, особенно у берегов Сомали.
B..2 Develop and/or improve technologies to increase the efficiency and profitability of producing wood-based renewable energy while minimizing environmental impacts. Разработать и/или усовершенствовать технологии в целях повышения эффективности и рентабельности производства возобновляемых энергоносителей на базе древесины и минимизации воздействия на окружающую среду .
Nonetheless, education reform brought with it a wide variety of educational programmes, multi-channel financing and opportunities to review and improve education methods. Однако реформы образования позволили ввести многообразие образовательных программ, многоканальность финансирования, пересмотреть и усовершенствовать технологии обучения.
The results of this survey could help the secretariat improve its approaches to reaching stakeholders as of 2016. Результаты этого исследования могут помочь секретариату усовершенствовать его подходы к обеспечению охвата заинтересованных субъектов в 2016 году.
The activities undertaken in the former have helped organic agricultural farmers improve their techniques and link up with hotel chains to sell their produce. Деятельность в первой стране помогла фермерам, выращивающим биологически чистую продукцию, усовершенствовать методы производства и наладить связи с гостиничными сетями для сбыта им своей продукции.
The reservations dialogue was not a rigid process, but rather a set of basic recommended practices and principles that could improve reservations practice. Диалог об оговорках - это не жестко регламентированный процесс, а, скорее, совокупность базовых рекомендаций по практике и принципам, которые могут помочь усовершенствовать практику применения оговорок.
UNDP support has helped improve the legal frameworks for equal participation by all stakeholder groups. Благодаря поддержке ПРООН удалось усовершенствовать правовую основу, обеспечивающую равное участие всех заинтересованных групп.
However, such measures aim to profoundly improve production of statistics on temporary foreign labour and can be lengthy processes. Однако такие меры имеют своей целью коренным образом усовершенствовать подготовку статистики временной иностранной рабочей силы и могут занять длительное время.
UNDP should improve its accounting mechanisms to take stock of the support being provided to South-South cooperation through programme resources. ПРООН должна усовершенствовать свои механизмы отчетности, чтобы учесть ту помощь, которая оказывается сотрудничеству Юг-Юг через программные ресурсы.
That way you can improve your English. Только так ты сможешь усовершенствовать свой английский.
And you can't really improve on your "kick to the nuts" act. И ты не можешь усовершенствовать "удар по орешкам".
JS4 recommended that Finland improve and strengthen the legislative framework on non-discrimination and equality on the grounds of disability. Авторы СП4 рекомендовали Финляндии усовершенствовать и укрепить законодательные рамки борьбы с дискриминацией инвалидов и обеспечения их равноправия.
If approved, that bill could considerably improve national norms and framework laws and promote more stringent monitoring of compliance with their provisions. В случае одобрения этот законопроект позволит значительно усовершенствовать национальные нормы и рамочные законы и обеспечит более строгий контроль за соблюдением их положений.
CRC recommended that Turkmenistan improve the school curriculum, including through the inclusion of human rights education. КПР рекомендовал Туркменистану усовершенствовать учебную программу школ, в том числе включив в нее изучение прав человека123.
This assistance includes the organization of three subregional workshops to address how States can best improve their national legislation to comply with related international disarmament instruments. Эта помощь включает проведение трех субрегиональных практических семинаров для обсуждения того, как государства могли самым оптимальным образом усовершенствовать их национальное законодательство, с тем чтобы оно согласовывалось с соответствующими международными документами, касающимися разоружения.
Extend and improve safe and attractive infra-structure for bicycles and pedestrians. Надлежит расширить и усовершенствовать безопасную инфраструктуру, привлекательную для велосипедистов и пешеходов.
The UN must significantly improve its procedures and mechanisms for supporting the rule of law and transitional justice in post-conflict situations. Организация Объединенных Наций должна значительно усовершенствовать свои процедуры и механизмы поддержки законности и правосудия в переходный период в постконфликтных ситуациях.
We must establish timely and unrestricted early warning systems and improve rapid response capacities, taking advantage of local actors close to the disaster site. Мы должны создать своевременную и неограниченную систему раннего предупреждения и усовершенствовать потенциал быстрого реагирования, пользуясь преимуществами местных сторон, которые находятся в непосредственной близости от пострадавших от бедствия районов.
However, WTO must improve its anti-dumping and other regulations so as to assure all countries of genuine access. Тем не менее ВТО должна усовершенствовать свои антидемпинговые и прочие положения таким образом, чтобы гарантировать всем странам реальный доступ на рынки.
We need to refine and improve the confidence-building measures. Нам необходимо доработать и усовершенствовать меры укрепления доверия.