Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
This new alliance will help less-advanced worlds improve their conditions. Новый союз позволит менее развитым мирам улучшить свое благосостояние.
In some cases, public-private partnerships could improve the management of such programmes. В некоторых случаях партнерские отношения между государственным и частным секторами могут улучшить управление такими программами.
The EU is looking urgently at how to enhance and improve its engagement. ЕС в срочном порядке рассматривает вопрос о том, как ему расширить и улучшить свою деятельность в этом отношении.
That had been possible because they had taken advantage of advanced technologies that would improve the economic and environmental performance of their industrial sector. Это стало возможным благодаря использованию ими прогрессивных технологий, позволяющих улучшить экономические и экологические показатели работы их промышленного сектора.
The results-based management framework would improve monitoring of the outcomes of the Action Plan. Формат, основанный на принципе управления, ориентированного на конкретные результаты, позволит улучшить контроль за результатами осуществления Плана действий.
Other tools, aside from schooling, can help women improve their income-earning ability. Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования.
The Competition Commission's intervention led to a consent agreement whereby ZESA would improve communication with consumers. В результате вмешательства Комиссии по вопросам конкуренции было достигнуто соглашение о внесудебном урегулировании, предписывающее ЗЕСА улучшить связь с потребителями.
If you ever find yourself thinking that you can improve on mother nature's master plan, take a look around you. Если вы когда-нибудь думали, что можете улучшить глобальный замысел матушки-природы, то оглянитесь вокруг.
With pirate attacks off the Somali coast on the rise, this operation makes it possible to significantly improve humanitarian assistance in Somalia. На фоне участившихся случаев пиратских нападений вблизи побережья Сомали данная операция позволяет значительно улучшить ситуацию с доставкой гуманитарной помощи в Сомали.
So, we're working on understanding those underlying principles and then building activities which will let music really improve people's health. Мы исследуем эти основополагающие принципы в музыке и создаём инструменты, которые позволяют музыке улучшить состояние человека.
A similar programme incorporating the recommendations made in the PAUSEP evaluation would help improve conditions for inmates. Реализация аналогичной программы с учетом рекомендаций, вынесенных после оценки результатов предыдущей, позволила бы улучшить условия содержания под стражей.
Intensive language courses and remedial courses were offered to non-German-speaking pupils to help them improve their language proficiency. Учащимся, не владеющим немецким языком, предлагаются интенсивные языковые и вспомогательные курсы, с тем чтобы они могли улучшить свою языковую подготовку.
They enable the beneficiaries to pursue research work in order to maintain and improve their career prospects. Такие гранты дают возможность их обладательницам продолжить научно-исследовательскую работу и сохранить и улучшить свою служебную перспективу.
The strategy has enabled Kazakhstan to stop the economic downturn and improve the situation in certain sectors. В результате реализации Стратегии удалось переломить негативную тенденцию экономического спада, улучшить ситуацию в отдельных секторах экономики.
The findings of overseas researches indicate that early identification and intervention for students with dyslexia can effectively improve their literacy skills. Результаты зарубежных исследований свидетельствуют о том, что раннее выявление и вмешательство в случае учащихся, страдающих дислексией, могут существо улучшить их навыки чтения и правописания.
Technical and vocational qualification opportunities were provided for its people to acquire the necessary skills to increase their competitiveness and improve their self-development. Возможности для получения технической и профессиональной квалификации предоставлялись населению, с тем чтобы оно могло приобрести необходимые навыки, позволяющие повысить его конкурентоспособность и улучшить возможности для самостоятельного развития.
At a time when many advanced countries run government deficits, GDP-linked bonds would improve risk management and bring down financing costs. В наше время, когда многие развитые страны имеют дефицит бюджета, облигации, привязанные к ВВП, помогли бы улучшить управление риском и снизить издержки финансирования.
We encourage you to speak to your dedicated and highly-trained staff to help us improve our hostels. Мы поощряем желание клиентов общаться с нашим профессиональным и хорошо подготовленным персоналом, чтобы помочь нам улучшить наши хостелы.
This mission was very successful as Belarus is trying more-and-more to expand its production of agricultural products and improve its productivity. Это была очень успешная Миссия ввиду того, что Беларусь старается расширить все больше и больше производство сельскохозяйственной продукции и улучшить свою продуктивность.
It is anticipated that new Energy Law under adoption will improve the provisions for some sectoral downstream activities. Ожидается, что рассматриваемый в настоящее время новый закон об энергетике позволит улучшить положения, касающиеся некоторых отраслевых видов деятельности на завершающих этапах технологического цикла.
Land redistribution towards the disadvantaged could significantly improve their prospects of securing good quality employment. Перераспределение земель в пользу групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, способно в значительной мере улучшить их перспективы в плане производительной занятости.
To leave quarantine provisions as they are and improve quality provisions. Оставить положения, касающиеся карантинных насекомых-вредителей, без изменений и улучшить положения, посвященные качеству.
It looks at how business-to-business and business-to-consumer electronic commerce can improve customer service, reduce costs and promote market expansion. В нем дается анализ того, каким образом электронная торговля на уровнях "предприятие-предприятие" и "предприятие-клиент" может улучшить обслуживание клиентов, снизить расходы и стимулировать расширение рынка.
Bilateral and multilateral agreements permitting greater circulation could improve the situation (Weil, 2002). Ситуацию в этой области можно было бы улучшить путем заключения двусторонних и многосторонних соглашений, предоставляющих мигрантам более широкие возможности для таких перемещений.
Once completed, these projects could revitalize the rail sector and significantly improve the transit transport situation of landlocked countries in West Africa. Реализация этих проектов может способствовать повышению роли железнодорожного транспорта и существенно улучшить транзитные перевозки для стран Западной Африки, не имеющих выхода к морю.