Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
The Council should improve its working methods to enhance the participation of non-member States in its work, improve accountability and increase transparency. Совету необходимо улучшить свои методы работы с целью расширения участия государств, не являющихся членами Совета, в его работе, а также для повышения уровня подотчетности и транспарентности.
This new tool should dramatically improve the research capacity of the legal staff and judges, and should improve the efficient handling of documents in cases. Этот новый инструмент должен резко повысить исследовательский потенциал юристов и судей и улучшить эффективную работу с документами по различным делам.
Verification that this was the case would, in my view, improve the security climate throughout the entire subregion and improve mutual confidence among its member countries. По моему мнению, проверка того, что дело обстоит именно так, позволила бы улучшить обстановку в плане безопасности во всем субрегионе и усилить взаимное доверие между входящими в него странами.
Objective interaction with the State Party would help improve ethnic relations in Switzerland, improve implementation of the Convention and redound to the good of the Swiss people themselves. Объективное взаимодействие с этим государством-участником поможет улучшить этнические отношения в Швейцарии, окажет содействие процессу осуществления Конвенции и в итоге принесет пользу самому швейцарскому народу.
The port injectors not only help improve the power and efficiency but they also help improve emissions, especially in the first 20 seconds after start-up (when the catalytic converter is in its warm-up stage). Использование форсунок позволяет не только улучшить показатели мощности и эффективности, но и экологичность двигателя, особенно в первые 20 секунд после запуска (до начала работы каталитического нейтрализатора).
It should also improve the atmosphere surrounding the issue of using nuclear energy, which is a valid option for many countries. И это также должно улучшить атмосферу вокруг вопроса об использовании ядерной энергии, что являет собой правомерный вариант для многих стран.
An important contribution to greater local resilience is effective decentralization, which can improve the delivery of key public services. Важным вкладом в повышение устойчивости общин является эффективная децентрализация, которая может улучшить предоставление основных коммунальных услуг.
Expand and improve comprehensive early childhood care and education, especially for the most vulnerable and disadvantaged children. Расширить и улучшить всеобъемлющую систему ухода и образования в раннем детстве, особенно применительно к самым незащищенным и обездоленным детям.
Well-managed federalist structures can also improve transparency and accountability. Хорошо управляемые федеративные структуры могут также улучшить прозрачность и подотчетность.
It can also improve transparency and accountability. Она может также улучшить прозрачность и подотчетность.
Reduce labour insecurity and improve women's economic situation to as to limit the feminization of poverty. Сократить масштабы безработицы и улучшить экономическое положение женщин, с тем чтобы сократить масштабы феминизации нищеты.
It can also provide girls with mobility and confidence, strengthen their social networks and improve their health. Это также может обеспечить девочкам мобильность и уверенность в своих силах, укрепить их социальные контакты и улучшить здоровье.
To introduce the latest technology of evidence-based medicine, and improve the quality of maternal and infant health services delivery. Внедрить новейшую технологию доказательной медицины и улучшить качество оказания медицинской помощи матерям и младенцам.
The Initiative will improve rural livelihoods and progressively diminish the heavy reliance on humanitarian response in Jonglei. Инициатива позволит улучшить уровень жизни и постепенно сократить тяжелую зависимость от гуманитарной помощи в Джонглее.
Coordination and data sharing can improve data quality and the understanding of the mechanism of interaction between the financial and real sector activities. Координация и совместное использование данных могут улучшить качество данных и понимание механизма взаимодействия между финансовым и реальным секторами.
The new workplan should also improve the visibility of the Convention and its achievements. Новый план работы должен также улучшить общую информированность о Конвенции и ее достижениях.
The situation will not improve so long as the perpetrators are not held responsible for their actions in accordance with the Convention. Эту ситуацию не удастся улучшить, пока виновные лица не будут привлечены к ответственности за свои деяния согласно положениям Конвенции.
Agroenergy may improve access to clean energy in many developing countries and reduce their dependency on fossil-fuel energies. Улучшить доступ к чистой энергии во многих развивающихся странах и уменьшить их зависимость от энергоносителей на базе ископаемого топлива может агроэнергетика.
HRW recommended that Guinea improve prison conditions by ensuring adequate nutrition, sanitation, medical care, and educational opportunities. ХРУ рекомендовала Гвинее улучшить условия содержания в тюрьмах путем обеспечения надлежащего питания, санитарного обслуживания, медицинской помощи и возможностей для обучения.
CSIP recommended that Kyrgyzstan improve conditions of persons deprived of their liberty. ЦСМЗ рекомендовал Кыргызстану улучшить условия содержания лишенных свободы лиц.
The Group encouraged the ITC management to reduce the gender and nationality imbalance at the senior management level and improve representation from the developing world. Группа рекомендует руководству ЦМТ сократить гендерные и национальные диспропорции на уровне старшего руководства и улучшить представленность развивающихся стран...
The delegations further underscored that States could significantly improve protection through national legal and policy frameworks. Делегации далее подчеркнули, что государства могли бы существенно улучшить защиту посредством установления внутренних правовых и политических основ.
The new strategic guidelines would improve the selection and pre-training of personnel, and contribute to early and successful transition. Эти новые стратегические рекомендации позволят улучшить отбор и предварительную подготовку персонала и способствовать оперативному и успешному переходному процессу.
CANZ reiterated its requests to the Secretariat to review and improve processes governing the deployment, utilization and operation of military helicopters in missions. КАНЗ вновь обращается к Секретариату с просьбой осуществить обзор и улучшить процедуры, регулирующие использование и работу военных вертолетов в миссиях.
It is committed to education by providing training scholarships to students to help them find employment and improve their societies. Он также занимается вопросами образования и предоставляет стипендии для обучения студентам, чтобы помочь им найти работу и улучшить положение своих общин.