Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
This will improve the starting point for integration of the persons involved. Это позволит улучшить возможности для интеграции указанных лиц.
We believe it will undoubtedly help improve the draft resolution currently being considered by the Council. Мы считаем, что они, несомненно, помогут улучшить проект резолюции, который сейчас рассматривается Советом.
This letter could be issued more expeditiously to author departments to further improve the submission of Council documentation. Это письмо можно было бы подготавливать более оперативно для представляющих документы департаментов, с тем чтобы улучшить положение с представлением документации Совета.
We must improve its working methods and address the shortcomings in that respect. Необходимо улучшить методы работы Совета и исправить недостатки в этом отношении.
We must also improve information systems in order to achieve more effective results in this area. Мы также должны улучшить работу информационных систем, с тем чтобы достичь более эффективных результатов в этой области.
However, together with all other Council members, we are trying to further improve the draft resolution. Однако вместе с другими членами Совета мы стараемся еще больше улучшить этот проект.
Developing countries should also improve the coordination of their numerous initiatives on addressing difficult development problems. Развивающимся странам следует также улучшить координацию своих многочисленных инициатив, направленных на решение трудных проблем развития.
The inventive method makes it possible to simplify a production process, reduce costs and improve the quality of the protein supplement. Способ позволяет упростить технологический процесс, снизить затраты, улучшить качество белковой добавки.
The project will help to establish national and regional networks of gender experts and statisticians and improve access to data and their comparability across countries. Проект призван оказать помощь в создании национальных и региональных сетей экспертов и статистиков в области гендерной проблематики и улучшить доступ к данным и их сопоставимость в разных странах.
In the latter case, developing country producers would improve their bargaining position by negotiating collectively with the buyers. В последнем случае производители развивающихся стран могли бы улучшить свои переговорные возможности за счет проведения с покупателями коллективных переговоров.
By attending to the structural aspects of industrial development, countries can greatly improve their industrial performances. Уделяя внимание структурным аспектам промышленного развития, страны могут значительно улучшить свои промышленные показатели.
Safety and communication equipment will improve the safety of personnel in the sector and enhance programme implementation. Оборудование для обеспечения безопасности и оборудование связи позволят улучшить безопасность персонала в этом секторе и будут содействовать осуществлению программы.
Nevertheless, the African Development Bank was funding a multimedia project which would improve women's access to such technologies. Тем не менее Африканский банк развития финансирует мультимедийный проект, который должен улучшить доступ женщин к таким технологиям.
Working closely with UNDP in resource mobilization efforts would also improve the situation. Тесное сотрудничество с ПРООН в деле мобилизации ресурсов также позволит улучшить ситуацию.
The donor community must improve coordination and provide technical assistance for the transfer of knowledge. Сообщество доноров должно улучшить координацию и оказывать техническое содействие для передачи знаний.
Implementation of the Directive would provide an opportunity to review and improve existing legislation. Осуществление этой Директивы даст возможность пересмотреть и улучшить существующее законодательство.
It is our hope that the implementation of the Declaration will improve the situation of indigenous peoples. Надеемся, что реализация этой Декларации поможет улучшить положение коренных народов.
With reference to trade, developed countries must improve market access for the least developed countries. Что касается торговли, то развитые страны должны улучшить доступ наименее развитых стран на их рынки.
The Division can improve internal information flow. Отдел может улучшить внутренний поток информации.
Technical cooperation linked with commercial resource flows would improve the access of SMEs in developing countries to markets and technologies. Техническое сотрудничество, увязываемое с потоками ресурсов в коммерческих целях, позволит улучшить доступ МСП развивающихся стран к рынкам и технологиям.
It would accelerate the exchange of scientific and technical information and improve understanding between EUROTRAC and EMEP. Это позволит активизировать обмен научно-технической информацией и улучшить взаимопонимание между ЕВРОТРАК и ЕМЕП.
The logical expectation that the demand for female labour will improve their bargaining position and drive up wages has not been realized. Логичные ожидания того, что спрос на женский труд позволит улучшить их переговорные возможности и приведет к повышению их заработной платы, не оправдались.
The Department of Peacekeeping Operations must improve coordination and information-sharing between Headquarters and the troop-contributing countries. Департамент операций по поддержанию мира должен повысить уровень координации деятельности и улучшить обмен информацией между Центральными учреждениями и странами, предоставляющими войска.
improve hazardous waste disposal, initially by better monitoring... улучшить систему удаления опасных отходов, прежде всего за счет улучшения контроля...
This should improve information exchange and ensure a more rapid reaction in case of incidents. Это должно позволить улучшить обмен информацией и обеспечить более быстрое реагирование на инциденты.