Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
BKTF/JS1 recommended that Albania develop alternative forms of care such as foster care and improve conditions in existing residential institutions and capacity of their staff. Согласно рекомендации БКТФ/СП1, Албания должна развивать альтернативные формы ухода за детьми, такие как воспитание в приемных семьях, и улучшить условия в существующих учреждениях социальной поддержки с проживанием, а также повысить квалификацию сотрудников этих учреждений.
Strengthened effort to resolve effectively these shortcomings and weaknesses will improve the monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. Кроме того, она поможет улучшить сбор данных для подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды и других оценок, необходимых для принятия решений.
A better-regulated market would substantially strengthen migrants' rights and dignity, and improve working and living conditions. Более эффективно регулируемый рынок позволит значительно улучшить ситуацию с соблюдением прав и достоинства мигрантов, а также позитивно скажется на условиях их труда и жизни.
It is hoped that the recent Lower Juba and Absame Reconciliation Agreements will improve security in that region. Следует надеяться, что недавнее подписание соглашений о примирении между Нижней Джуббой и Абсаме позволит улучшить положение в области безопасности в этом районе.
At a time when many advanced countries run government deficits, GDP-linked bonds would improve risk management and bring down financing costs. В наше время, когда многие развитые страны имеют дефицит бюджета, облигации, привязанные к ВВП, помогли бы улучшить управление риском и снизить издержки финансирования.
These advances helped improve living conditions in rural areas. (Ministry of Planning, 2006-2009). Это означает, что в 434413 домах было проведено электричество, что позволило улучшить условия жизни в сельских районах (Министерство планирования, 2006 - 2009 годы).
The program funds the delivery of pre-employment measures designed to increase self-reliance, improve life skills and promote greater attachment to the work force. В порядке осуществления этой программы выделяются средства на реализацию мер по подготовке к трудовой деятельности, цель которых состоит в том, чтобы повысить способность опираться на собственные силы, улучшить жизненно важные умения и навыки и способствовать большей интеграции в трудовые ресурсы.
Therefore, using of such water you don't to harm a health, but also can improve it. Поэтому при употреблении такой воды вы не только не навредите здоровью, с чем в большей или меньшей степени справляются все фильтры, но и можете улучшить его.
Concluding the discussion, the Chairperson thanked participants for their contributions, which would help the Committee improve its general comments. Г-н Тексье отметил, что он постарается учесть все замечания в окончательном варианте проекта, который планируется принять на тридцать второй сессии Комитета. Завершая дискуссию, Председатель выразила благодарность участникам за их вклад, который поможет Комитету улучшить свои Замечания общего порядка.
The newly established alliance between UNIDO and UNDP should further improve its technical delivery mechanisms and inter-agency cooperation. Он уверен, что оценка программ ЮНИДО, осуществляемых в ряде стран, позволит еще больше улучшить ее деятельность и повысить результаты проведения в жизнь корпоративной стратегии, включая мобилизацию ресурсов.
He also pledged to invest $150 million annually into the City University of New York to lower tuition and improve degree programs. Он также обещал ежегодно вкладывать $ 150 млн в Городской университет Нью-Йорка, чтобы снизить плату за обучение и улучшить образовательные программы, улучшить техническое и специальное образование.
Let's face it: it is getting difficult to find tips that can improve overall system performance, when it matters for Exchange Server 2007. Становится все труднее обнаруживать моменты, которые позволяют улучшить общую производительность системы, когда дело касается Exchange Server 2007.
The above-mentioned new technologies and methodologies will progressively improve the degree of tailoring and customization of contact we can support in dealing with providers. Вышеупомянутые новые технологии и методологии позволят постепенно улучшить адресность нашей работы с лицами, представляющими данные, с учетом их специфики.
Since the algebraic spiral can improve the compressor's compression ratio, efficiency in the low freezing temperature range where suction pressure is low, can be improved. Алгебраическая спираль может также улучшить степень сжатия компрессора, повысив эффективность его работы при низких температурах замораживания.
This new plant in Tianjin will help Denso expand its business and improve the supply system in northern China in anticipation of increased auto production. Этот новый завод в Тяньцзине поможет Денсо расширить направление своего бизнеса и улучшить систему поставки в северном Китае.
For we must also consider the moral consequences of failing to pursue this line of research if it has the potential to save and improve human lives. Ведь мы также должны учитывать моральные последствия отказа от продолжения исследования, результаты которого могут спасти и улучшить человеческие жизни.
The risk-based work-planning framework which OIOS had introduced would improve oversight work and cross-disciplinary teamwork and thus enhance its effectiveness to the benefit of the Organization. Внедренная УСВН система планирования работы с учетом рисков позволит улучшить надзорную деятельность и междисциплинарное сотрудничество и тем самым повысить их эффективность на благо Организации.
Only the tremendous effort, dedication and scientific training of Cuban health-care workers have made it possible to maintain and even improve many of the health care indicators. Лишь ценой больших усилий, работы с полной отдачей и научной подготовки работников кубинского здравоохранения удалось сохранить и даже улучшить многие показатели медицинского обслуживания пациентов.
It is, therefore, of capital importance to design short- and long-term development projects that will help to objectively improve the living conditions of the Haitian people. Поэтому чрезвычайно важно разработать краткосрочные и долгосрочные проекты развития, которые помогут объективно улучшить условия жизни гаитянского народа.
The new Charter of Scientists now under discussion in the European Commission should improve the situation, by making flexible career tracks compatible with transferable social benefits. Рассматриваемая в настоящее время Европейской Комиссией новая «Хартия ученых» должна улучшить ситуацию путем совмещения гибкости в профессиональной карьере с социальными льготами.
The rights awareness training for adult refugees is an important initial step towards the empowerment of women and girls and will ultimately improve their protection. Учебная подготовка для взрослых беженцев, направленная на расширение осведомленности о правах, является одним из важных первоначальных шагов на пути к расширению прав и возможностей женщин и девочек, и в конечном счете, позволит улучшить положение с их защитой.
You can become the owner of an apartment or house or improve your living conditions starting from TODAY. Вы можете стать владельцем собственного или значительно улучшить условия имеющегося жилья уже сегодня.
Moreover, the Finnish Government, far from giving itself a good mark, always demonstrated its desire to further improve the implementation of the Convention. Кроме того, правительство Финляндии, которое является весьма самокритичным, постоянно стремится улучшить положение в области осуществления Конвенции.
The public would pay higher taxes because either they or their children might qualify for a course of study that would improve their job prospects, or because researchers' discoveries might improve the quality of life. Общество согласно платить более высокие налоги, в случае если сами граждане или их дети получат право получить образование, которое улучшит их положение на рынке труда, или потому что научные открытия могут улучшить их качество жизни.
The public would pay higher taxes because either they or their children might qualify for a course of study that would improve their job prospects, or because researchers' discoveries might improve the quality of life. Общество согласно платить более высокие налоги, в случае если сами граждане или их дети получат право получить образование, которое улучшит их положение на рынке труда, или потому что научные открытия могут улучшить их качество жизни.