Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышению

Примеры в контексте "Improve - Повышению"

Примеры: Improve - Повышению
Greater coordination and harmonization of United Nations development cooperation activities would further improve effectiveness. Расширение координации и согласования деятельности по сотрудничеству Организации Объединенных Наций в области развития приведет к дальнейшему повышению эффективности.
Synergies between services and industry could improve overall productivity. Связь между услугами и промышленностью может привести к повышению общей производительности.
Formal sessions, public or private, with written records, will improve transparency. Официальные заседания, как открытые, так и закрытые, в ходе которых ведутся письменные протоколы, способствуют повышению транспарентности.
The reform of and capacity-building in public service providers can significantly improve effectiveness. К значительному повышению эффективности могли бы привести реформа государственных служб, занимающихся оказанием услуг, и наращивание их потенциала.
The better use of indicators and the implementation of evaluation outcomes could further improve quality. Улучшение использования соответствующих показателей и выполнение рекомендаций, сделанных в ходе оценки, могли бы содействовать дальнейшему повышению качества работы.
These principles would improve efficiency, effectiveness and user-friendliness. Реализация этих принципов содействует повышению эффективности, результативности и удобства в использовании.
UNIOSIL will promote good governance, including through measures to combat corruption and improve accountability. ОПООНСЛ будет поощрять обеспечение надлежащего управления, в том числе за счет принятия мер по борьбе с коррупцией и повышению степени подотчетности.
UNHCR is taking action to simplify planning processes, reduce reporting requirements, and improve data quality and reporting. УВКБ принимает меры по упрощению процессов планирования, сокращению требований в области представления отчетности, повышению качества данных и отчетов.
Volunteer work activities in general tend to strengthen community ties and improve the quality of life across generations. В целом волонтерская трудовая активность, как правило, способствует усилению общинных связей и повышению качества жизни разных поколений.
Each year the Prince Michael International Road Safety Awards recognize the most outstanding achievements and innovations that will improve road safety. Международные награды принца Майкла Кентского в области дорожной безопасности присуждаются ежегодно за выдающиеся достижения и инновации, способствующие повышению безопасности дорожного движения.
Some initiatives to foster and institutionalize internal communications and improve the overall effectiveness of UN-Women are discussed below. Некоторые инициативы по поощрению и организации внутреннего взаимодействия и повышению общей эффективности структуры «ООН-женщины» описаны ниже.
Gender equity policies such as education and childcare provision could increase participation of women in services and improve job quality. Политика обеспечения гендерного равенства, например в сфере образования и ухода за детьми, может способствовать расширению участия женщин в секторе услуг и повышению качества занятости.
Updating United Nations budget processes using a package of integrated actions could help mitigate risk and improve the institution's financial stability. Пересмотр бюджетных процессов в Организации Объединенных Наций на основе пакета комплексных мер может способствовать снижению риска и повышению финансовой стабильности этого учреждения.
Internally, OIOS has implemented improvements in all divisions to help focus our work and improve accountability for our own resources. На внутреннем уровне УСВН внедряет во всех отделах усовершенствования, призванные содействовать сосредоточению нашей работы и повышению подотчетности за свои собственные ресурсы.
States and international development institutions are increasingly recognizing the importance of cooperation in ecotourism as a means to achieve economic growth, reduce inequalities and improve livelihoods in developing countries. Государства и международные учреждения, занимающиеся вопросами развития, все чаще признают важность сотрудничества в развитии экотуризма как одного из средств содействия экономическому росту, уменьшению неравенства и повышению уровня жизни в развивающихся странах.
The Committee stresses that amending the reporting cycle and the cut-off date will not in themselves improve the analytical quality of the report. Комитет подчеркивает, что изменение цикла отчетности и предельного срока само по себе не приведет к повышению аналитического качества доклада.
In addition, 52 ICT policies and procedures are being developed to help improve system performance, security and production integrity. Кроме того, в настоящее время разрабатываются 52 стратегии и процедуры по вопросам ИКТ, призванные способствовать повышению эффективности, надежности и отказоустойчивости систем.
Many participants also endorsed efforts to further improve the effectiveness of ODA. Многие участники одобрили также усилия по повышению эффективности ОПР.
There is a range of areas in which future regulatory developments could potentially improve the long-term sustainability of outer space activities. Существует ряд направлений, развитие регулирования в которых в будущем могло бы способствовать повышению долгосрочной устойчивости космической деятельности.
National and international commitments to significantly improve literacy levels for all should be prioritized as education remained key to inclusive social development and empowerment. Приоритет должен быть отдан национальным и международным обязательствам по существенному повышению уровней всеобщей грамотности, поскольку образование остается ключевым элементом всестороннего социального развития и расширения прав и возможностей.
In return, the Organization should demonstrate its commitment to strengthen budgetary discipline and thus improve efficiency and effectiveness, which would ultimately enhance its relevance and credibility. В свою очередь, Организация должна проявить приверженность к укреплению бюджетной дисциплины и, соответственно, повышению эффективности и результативности, что в конечном итоге повысит ее значимость и укрепит авторитет.
The Government is combining a broad preventive approach involving efforts to reduce poverty and improve the lives of people experiencing poverty. Правительство осуществляет широкие профилактические меры, включающие усилия по сокращению масштабов бедности и повышению жизненного уровня людей, ввергнутых в бедность.
This collection method also helped to reduce processing costs and improve data quality due to filters and logical controls. Данный метод сбора данных также содействовал снижению расходов на обработку и повышению качества данных благодаря использованию фильтров и инструментов логического контроля.
In doing so, it will help improve road safety, transport security and efficiency. Вместе с тем, это будет способствовать повышению безопасности дорожного движения, транспортной безопасности и эффективности.
In industry, Vietnamese scientists have applied new technologies in the development of telecommunications infrastructure which helped improve the connection speed and bring down Internet rates. В области промышленности вьетнамские ученые применяют новые технологии для развития телекоммуникационной инфраструктуры, которые способствуют повышению скорости соединения и снижению ставок за пользование Интернетом.