Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
Investments in ecosystem services can improve rural livelihoods and, at the same time, support economic activity in all sectors. Инвестиции в услуги экосистем могут улучшить условия жизни в сельских районах и в то же время обеспечить поддержку экономической деятельности во всех секторах.
The Committee should improve its policy of information, dialogue and education in order to make different cultures aware of human rights. Комитету следует улучшить свою политику в отношении информации, диалога и просвещения, с тем чтобы приобщить различные культуры к концепции прав человека.
The station, once completed and installed, will improve international connectivity. Как только станция будет укомплектована и введена в действие, она позволит улучшить связь Ирака с внешним миром.
Effective measures must be taken to end the violence and improve the security situation. Необходимо принять эффективные меры, чтобы положить конец насилию и улучшить ситуацию в плане безопасности.
For its part, the international community must improve the quality and quantity of its assistance to Haiti. Со своей стороны, международное сообщество должно улучшить качество и увеличить объем предоставляемой Гаити помощи.
Ultimately, this should facilitate overall Executive Board and internal UNDP decision-making and improve performance measurement and reporting. В конечном счете это должно содействовать общему процессу принятия решений Исполнительным советом и внутри ПРООН и улучшить оценку работы и отчетность.
Thirdly, the Security Council should improve the authorization, planning and management of peacekeeping operations. В-третьих, Совет Безопасности должен улучшить порядок утверждения миротворческих операций и планирования и управления ими.
Women, often facing marital and financial problems, attended literacy centres in large numbers and saw their social situation improve. В центрах грамотности обучались многие женщины, столкнувшиеся с семейными и финансовыми проблемами, и это помогло им улучшить свое социальное положение.
We can all improve our game on this front. Все мы можем улучшить наши показатели на этом направлении.
Educating and raising the awareness of women domestic workers so that they can improve their employment opportunities and their earnings. Повышать уровень образования и информированности работниц, что позволит им улучшить условия труда и увеличить экономические доходы.
He again urged them to expand the scope of the law and improve access to justice for the poor. Он вновь настоятельно призвал их расширить сферу действия указанного закона и улучшить доступ малоимущих слоев населения к правосудию.
To reduce poverty it is essential to liberate access to information and improve its quality. Для борьбы с нищетой необходимо обеспечить свободный доступ к информации и улучшить ее качество.
An effort had been made to establish priorities, improve coordination and build donor confidence. Были предприняты попытки установить приоритеты, улучшить координацию, повысить доверие со стороны доноров.
There are two institutions that can improve the situation. Есть два института, способные улучшить ситуацию.
Effective staff exit interviews, therefore, are an opportunity to diagnose and improve performance within the organization. Эффективные собеседования с сотрудниками при прекращении службы являются, таким образом, возможностью диагностировать и улучшить служебную деятельность в организации.
Therefore, we urge the Secretary-General to take any steps that will improve the working conditions of Secretariat employees. Поэтому мы призываем Генерального секретаря принять все меры к тому, чтобы улучшить условия труда сотрудников Секретариата.
ICT can improve access to justice and make all public services more efficient, responsive and accountable. ИКТ могут улучшить доступ к системе правосудия и повысить степень эффективности, гибкости и подотчетности всех государственных служб.
The Organization continues to focus on activities that will help improve access to food and ensure good health. Организация по-прежнему сосредоточивает свои усилия на мероприятиях, которые позволят улучшить доступ к продовольствию и надлежащим услугам в области здравоохранения.
Such mechanisms can reduce uncertainties about the policies and priorities of those actors and improve the economic environment for investment. Подобные механизмы могут уменьшить неопределенность в отношении политики и приоритетов этих заинтересованных сторон и улучшить экономический климат для инвестирования.
They had to change their business culture, improve their management and enter credit information databases. Им необходимо изменить культуру ведения хозяйственной деятельности, улучшить методы управления и ввести свои данные в базы кредитной информации.
The accession of Poland to EU might help improve the situation. Улучшить сложившуюся ситуацию может помочь присоединение Польши к ЕС.
The Population Division should improve its work on coordination of efforts in maintaining the two web sites to reduce any duplication. Отделу народонаселения следует улучшить его работу в области координации усилий по обеспечению функционирования двух веб-сайтов в целях сокращения любого дублирования.
They should also improve infrastructure, strengthen financial intermediation, and upgrade human capital. Им следует также улучшить инфраструктуру, укрепить финансовую систему и модернизировать людской капитал.
In this manner it will be possible to increase the quantity and improve the quality of agrarian reform and family farming policies. Таким образом, окажется возможным расширить масштабы и улучшить качество аграрной реформы и политики развития семейного фермерства.
We also think that we should improve the access to and quality of assistance given in humanitarian emergencies. Мы также считаем, что следует улучшить доступ и качество помощи, предоставляемой в чрезвычайных ситуациях.