| Executive summary: Improve the coherence of the text on the marking of periodic inspections. | Существо предложения: Улучшить последовательность положений, касающихся маркировки периодических проверок. |
| Improve access to high-quality information about the impacts of climate change and share technology with all stakeholders. | Улучшить доступ к точным данным о последствиях изменения климата и наладить обмен технологиями между всеми заинтересованными сторонами. |
| Improve coordination among relevant actors at the national, regional and local levels. | Улучшить координацию среди соответствующих субъектов на национальном, региональном и местном уровнях. |
| Improve the supply of medicines and consumables to hospitals in the mine-affected areas. | Улучшить поставку медикаментов и расходуемых средств в больницы в районах, затронутых минами. |
| Improve the system of recording advances, and regularly prepare ageing reports and reconcile accounts receivable. | Улучшить систему проводки авансов и регулярно готовить отчеты о состоянии дебиторской задолженности и сверять дебиторскую задолженность. |
| Improve gender-related data collection and analysis of the impact of migration on families. | Улучшить сбор данных, касающихся гендерной проблематики, и анализ воздействия миграции на семьи. |
| (c) improve the supply of housing, especially low-cost housing for the benefit of the poorest sectors, in urban areas and also in rural areas, and allocate resources to provide the entire population with drinking-water and sewerage services. | с) улучшить положение в области обеспечения жильем, и прежде всего дешевым жильем, которым могли бы пользоваться беднейшие слои населения как в городских, так и в сельских районах, и выделять средства для обеспечения всего населения питьевой водой и создания систем канализации. |
| Improve knowledge, computer, language, accounting skills of the youth. | Повысить общий уровень знаний, улучшить навыки работы молодых людей с компьютером, знание иностранных языков и бухгалтерского дела. |
| Improve the active provision of data pursuant to Aarticle 5 of the Convention... | Улучшить положение в области активного предоставления данных в соответствии со статьей 5 Конвенции. |
| Improve the economy of Pakistan through trade and export. | Необходимо улучшить состояние экономики Пакистана за счет торговли и экспорта. |
| In a number of programme countries, UNDP implemented the 'Start and Improve Your Own Business' programme created by ILO. | В ряде этих стран ПРООН реализовала разработанную МОТ программу «Как организовать и улучшить свой собственный бизнес». |
| Improve training on human rights on addressing law enforcement especially by police officers. | Улучшить подготовку в области прав человека в связи с правоприменительной деятельностью, особенно сотрудников полиции. |
| (e) Improve interdivisional cooperation for regional delivery to support regional offices. | ё) улучшить сотрудничество между отделами в работе на региональном уровне в целях поддержки региональных отделений. |
| Improve presentation of the non-legally binding instrument to facilitate wider understanding and its promotion | Улучшить формат представления не имеющего юридической силы документа для содействия его более широкому пониманию и его пропаганде |
| Improve access to water for irrigation purposes through infrastructure projects; | улучшить доступ к водным ресурсам для целей ирригации путем осуществления проектов в области инфраструктуры; |
| Improve the collection of statistics concerning women in the justice system in order to define and refine policies which address their needs. | Улучшить сбор статистических данных, касающихся роли женщин в системе правосудия, с целью определения и усовершенствования реализации стратегий, отвечающих их потребностям. |
| Improve coordination of Second and Third Committees with the Fifth Committee | Улучшить координацию между Вторым и Третьим комитетами, с одной стороны, и Пятым комитетом - с другой |
| Improve animal health with well planned control programs to ensure secure food sources, livelihoods and economies | улучшить здоровье животных за счет хорошо спланированных программ контроля, чтобы обеспечить защищенные источники питания, средства к существованию и экономику. |
| Improve better education in both quality and quantity; | улучшить образование как в качественном, так и в количественном отношении; |
| (a) Improve the living conditions of patients in psychiatric institutions; | а) улучшить условия жизни пациентов психиатрических учреждений; |
| Goal: Improve the Afghan Government's revenue collection and capacity of line Ministries' to develop and execute budgets accountable to, and incorporating, local needs and preferences. | Цель: улучшить сбор поступлений правительством Афганистана и укрепить потенциал линейных министерств в области разработки и исполнения бюджетов с учетом местных потребностей и предпочтений. |
| Improve communication among various States in the region, also involving regional organizations; | Улучшить коммуникации между различными государствами в регионе, включая региональные организации; |
| 170.198. Improve access to the Internet (Japan); | 170.198 улучшить доступ к сети Интернет (Япония); |
| 145.177 Improve the facilities in the reception centres (Sudan); | 145.177 улучшить оснащенность центров приема (Судан); |
| Improve access to education of children with disabilities (recommendation 101.35) | Улучшить доступ детей-инвалидов к образованию (рекомендация 101.35) |