Executive summary: Improve the coherence of the text on the marking of periodic inspections. |
Существо предложения: Улучшить последовательность положений, касающихся маркировки периодических проверок. |
Improve access to high-quality information about the impacts of climate change and share technology with all stakeholders. |
Улучшить доступ к точным данным о последствиях изменения климата и наладить обмен технологиями между всеми заинтересованными сторонами. |
Improve coordination among relevant actors at the national, regional and local levels. |
Улучшить координацию среди соответствующих субъектов на национальном, региональном и местном уровнях. |
Improve the supply of medicines and consumables to hospitals in the mine-affected areas. |
Улучшить поставку медикаментов и расходуемых средств в больницы в районах, затронутых минами. |
Improve the system of recording advances, and regularly prepare ageing reports and reconcile accounts receivable. |
Улучшить систему проводки авансов и регулярно готовить отчеты о состоянии дебиторской задолженности и сверять дебиторскую задолженность. |
Improve gender-related data collection and analysis of the impact of migration on families. |
Улучшить сбор данных, касающихся гендерной проблематики, и анализ воздействия миграции на семьи. |
(c) improve the supply of housing, especially low-cost housing for the benefit of the poorest sectors, in urban areas and also in rural areas, and allocate resources to provide the entire population with drinking-water and sewerage services. |
с) улучшить положение в области обеспечения жильем, и прежде всего дешевым жильем, которым могли бы пользоваться беднейшие слои населения как в городских, так и в сельских районах, и выделять средства для обеспечения всего населения питьевой водой и создания систем канализации. |
Improve knowledge, computer, language, accounting skills of the youth. |
Повысить общий уровень знаний, улучшить навыки работы молодых людей с компьютером, знание иностранных языков и бухгалтерского дела. |
Improve the active provision of data pursuant to Aarticle 5 of the Convention... |
Улучшить положение в области активного предоставления данных в соответствии со статьей 5 Конвенции. |
Improve the economy of Pakistan through trade and export. |
Необходимо улучшить состояние экономики Пакистана за счет торговли и экспорта. |
In a number of programme countries, UNDP implemented the 'Start and Improve Your Own Business' programme created by ILO. |
В ряде этих стран ПРООН реализовала разработанную МОТ программу «Как организовать и улучшить свой собственный бизнес». |
Improve training on human rights on addressing law enforcement especially by police officers. |
Улучшить подготовку в области прав человека в связи с правоприменительной деятельностью, особенно сотрудников полиции. |
(e) Improve interdivisional cooperation for regional delivery to support regional offices. |
ё) улучшить сотрудничество между отделами в работе на региональном уровне в целях поддержки региональных отделений. |
Improve presentation of the non-legally binding instrument to facilitate wider understanding and its promotion |
Улучшить формат представления не имеющего юридической силы документа для содействия его более широкому пониманию и его пропаганде |
Improve access to water for irrigation purposes through infrastructure projects; |
улучшить доступ к водным ресурсам для целей ирригации путем осуществления проектов в области инфраструктуры; |
Improve the collection of statistics concerning women in the justice system in order to define and refine policies which address their needs. |
Улучшить сбор статистических данных, касающихся роли женщин в системе правосудия, с целью определения и усовершенствования реализации стратегий, отвечающих их потребностям. |
Improve coordination of Second and Third Committees with the Fifth Committee |
Улучшить координацию между Вторым и Третьим комитетами, с одной стороны, и Пятым комитетом - с другой |
Improve animal health with well planned control programs to ensure secure food sources, livelihoods and economies |
улучшить здоровье животных за счет хорошо спланированных программ контроля, чтобы обеспечить защищенные источники питания, средства к существованию и экономику. |
Improve better education in both quality and quantity; |
улучшить образование как в качественном, так и в количественном отношении; |
(a) Improve the living conditions of patients in psychiatric institutions; |
а) улучшить условия жизни пациентов психиатрических учреждений; |
Goal: Improve the Afghan Government's revenue collection and capacity of line Ministries' to develop and execute budgets accountable to, and incorporating, local needs and preferences. |
Цель: улучшить сбор поступлений правительством Афганистана и укрепить потенциал линейных министерств в области разработки и исполнения бюджетов с учетом местных потребностей и предпочтений. |
Improve communication among various States in the region, also involving regional organizations; |
Улучшить коммуникации между различными государствами в регионе, включая региональные организации; |
170.198. Improve access to the Internet (Japan); |
170.198 улучшить доступ к сети Интернет (Япония); |
145.177 Improve the facilities in the reception centres (Sudan); |
145.177 улучшить оснащенность центров приема (Судан); |
Improve access to education of children with disabilities (recommendation 101.35) |
Улучшить доступ детей-инвалидов к образованию (рекомендация 101.35) |