(c) Improve the conditions for private sector activity by creating the legal and financial conditions for increased private investment. |
с) улучшить условия для деятельности частного сектора путем создания правовых и финансовых условий для расширения частных инвестиций. |
Improve the monitoring of commitments and consider an alternative solution to Tribunal directive 1/94, articles 23 to 25, with a view to replacing the present hourly rate system for counsel with a lump-sum or flat-rate approach for legal aid payments (para. 23). |
Комиссия рекомендовала Трибуналу улучшить контроль за выполнением обязательств и рассмотреть альтернативные решения в отношении статей 23 - 25 директивы Трибунала 1/94 в целях замены нынешней системы почасовой оплаты работы адвоката установлением твердой ставки или единовременной выплаты за предоставление юридической помощи (пункт 23). |
Improve the implementation of the existing framework in order to ensure the protection of human rights defenders and journalists (Romania); |
148.132 улучшить соблюдение существующих рамок с целью обеспечения защиты правозащитников и журналистов (Румыния); |
155.42 Improve engagement with civil society groups, including youth and women's associations, to boost human rights (Nigeria); |
155.42 укрепить сотрудничество с группами гражданского общества, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, улучшить положение в области прав человека (Нигерия); |
(e) Improve preparedness for schooling and expansion of programmes on early childhood education; |
ё) улучшить работу по подготовке детей к школе и расширить программы обучения детей в раннем возрасте; |
(c) Improve access to pre-school education for all children, giving particular attention to children from disadvantaged backgrounds; |
с) улучшить доступ к дошкольному образованию всех детей, уделяя особое внимание детям из групп населения, живущих в неблагоприятных условиях; |
(b) Improve the physical access of children with disabilities to public service buildings, including schools and recreational infrastructures; |
Ь) улучшить физический доступ детей-инвалидов в здания, предназначенные для общего пользования, включая школы и места проведения досуга; |
(c) Improve the institutional arrangements for water entitlements and water allocation systems; |
с) улучшить организационные механизмы систем реализации прав на получение воды и систем распределения воды; |
77.26. Improve prison conditions and hold accountable all those who are responsible for torture and discrimination in penitentiary facilities (Hungary); |
77.26 улучшить условия в тюрьмах и привлекать к ответственности всех лиц, виновных в применении пыток и дискриминации в пенитенциарных учреждениях (Венгрия); |
88.68 Improve the conditions of detention, notably by reducing the overcrowding in the prisons (Belgium); |
88.68 улучшить условия содержания под стражей, в частности за счет сокращения числа заключенных (Бельгия); |
85.46. Improve conditions in Tanzania's prisons, including in relation to overcrowding and inadequate health care (Australia); |
85.46 улучшить условия содержания в танзанийских тюрьмах, в том числе решить проблему их перенаселенности и ненадлежащего медицинского обслуживания (Австралия); |
72.13. Improve prison conditions, including by responding effectively to prisoners' complaints (Australia); |
72.13 улучшить условия содержания в тюрьмах, в том числе путем эффективного реагирования на жалобы заключенных (Австралия); |
93.15. Improve overall conditions of detention and prison facilities, and to combat overcrowding (Czech Republic); 93.16. |
93.15 улучшить общие условия содержания под стражей и состояние пенитенциарных учреждений, а также бороться с их переполненностью (Чешская Республика); |
Improve understanding of the world's cultural diversity and significantly expand public debate and dialogue on the issues that are a priority in international, national and local contexts |
улучшить понимание мирового культурного разнообразия и значительно расширить публичное обсуждение и диалог по вопросам, представляющим собой приоритет в международном, национальном и местном контекстах; |
Improve and strengthen compliance as well as effective monitoring and evaluation of empowerment of women in both the public and private sectors; |
Улучшить и укрепить соблюдение, а также эффективный мониторинг и оценку расширения прав женщин как в государственном, так и в частном секторе. |
Improve its security situation and take necessary steps to enhance greater dialogue between and among various religious groups in the country (Nigeria); |
улучшить положение в области обеспечения безопасности и предпринять необходимые шаги для развития и расширения диалога между различными религиозными группами в стране и среди них (Нигерия); |
Improve the situation of vulnerable children, particularly those living in rural and remote areas, and children with disabilities (Azerbaijan); |
ЗЗ. улучшить положение уязвимых детей, в особенности живущих в сельских и удаленных районах, а также детей-инвалидов (Азербайджан); |
Improve detention conditions by providing food, water and sanitary installations as well as by reducing prison overcrowding (Switzerland); |
ЗЗ. улучшить условия содержания под стражей за счет улучшения питания, водоснабжения и санитарии, а также снижения переполненности тюрем (Швейцария); |
101.53 Improve conditions of detention and imprisonment, inter alia by ensuring an adequate nutrition of detainees and by reducing overcrowding in prisons (Canada); |
101.53 улучшить условия содержания задержанных и заключенных, среди прочего, путем предоставления достаточного питания заключенным и снижения показателя перенаселенности тюрем (Канада); |
99.51. Improve living conditions of inmates and carry out rehabilitation plans in penitentiaries (Spain); |
99.51 улучшить условия содержания заключенных и осуществлять планы реабилитации лиц, содержащихся в пенитенциарных учреждениях (Испания); |
108.36 Improve prison conditions by considering the implementation of the relevant concluding observations already made by treaty bodies in this respect (Italy); |
108.36 улучшить условия содержания заключенных в тюрьмах путем изучения возможности осуществления соответствующих заключительных замечаний, уже сформулированных договорными органами в этом отношении (Италия); |
(c) Improve the food supply system established by the National Food and Nutrition Plan of Action (1997). |
с) улучшить систему снабжения продовольствием, установленную в соответствии с Национальным планом действий в области продовольствия и питания (1997 год). |
Improve the situation with implementation of its reporting obligations to the United Nations human rights bodies (Ukraine); |
80.13 улучшить положение с выполнением своих обязательств по представлению докладов в органы по правам человека Организации Объединенных Наций (Украина); |
(e) Improve the salaries and working conditions of low-wage workers, including by ensuring wage parity between men and women; |
ё) повысить заработную плату и улучшить условия работы низкооплачиваемых трудящихся, включая обеспечение равенства мужчин и женщин в вопросах оплаты; |
(b) Improve and prioritize appropriately disaggregated (on the basis, inter alia, of gender, age and ethnicity) and internationally comparable data collection, encompassing process and outcome indicators. |
Ь) улучшить качество и повысить приоритетность сбора детализированных (в том числе по признаку пола, возраста и национальности) и сопоставимых на международном уровне данных, содержащих динамические и итоговые индикаторы. |