| (c) Improve the conditions for private sector activity by creating the legal and financial conditions for increased private investment. | с) улучшить условия для деятельности частного сектора путем создания правовых и финансовых условий для расширения частных инвестиций. |
| Improve the monitoring of commitments and consider an alternative solution to Tribunal directive 1/94, articles 23 to 25, with a view to replacing the present hourly rate system for counsel with a lump-sum or flat-rate approach for legal aid payments (para. 23). | Комиссия рекомендовала Трибуналу улучшить контроль за выполнением обязательств и рассмотреть альтернативные решения в отношении статей 23 - 25 директивы Трибунала 1/94 в целях замены нынешней системы почасовой оплаты работы адвоката установлением твердой ставки или единовременной выплаты за предоставление юридической помощи (пункт 23). |
| Improve the implementation of the existing framework in order to ensure the protection of human rights defenders and journalists (Romania); | 148.132 улучшить соблюдение существующих рамок с целью обеспечения защиты правозащитников и журналистов (Румыния); |
| 155.42 Improve engagement with civil society groups, including youth and women's associations, to boost human rights (Nigeria); | 155.42 укрепить сотрудничество с группами гражданского общества, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, улучшить положение в области прав человека (Нигерия); |
| (e) Improve preparedness for schooling and expansion of programmes on early childhood education; | ё) улучшить работу по подготовке детей к школе и расширить программы обучения детей в раннем возрасте; |
| (c) Improve access to pre-school education for all children, giving particular attention to children from disadvantaged backgrounds; | с) улучшить доступ к дошкольному образованию всех детей, уделяя особое внимание детям из групп населения, живущих в неблагоприятных условиях; |
| (b) Improve the physical access of children with disabilities to public service buildings, including schools and recreational infrastructures; | Ь) улучшить физический доступ детей-инвалидов в здания, предназначенные для общего пользования, включая школы и места проведения досуга; |
| (c) Improve the institutional arrangements for water entitlements and water allocation systems; | с) улучшить организационные механизмы систем реализации прав на получение воды и систем распределения воды; |
| 77.26. Improve prison conditions and hold accountable all those who are responsible for torture and discrimination in penitentiary facilities (Hungary); | 77.26 улучшить условия в тюрьмах и привлекать к ответственности всех лиц, виновных в применении пыток и дискриминации в пенитенциарных учреждениях (Венгрия); |
| 88.68 Improve the conditions of detention, notably by reducing the overcrowding in the prisons (Belgium); | 88.68 улучшить условия содержания под стражей, в частности за счет сокращения числа заключенных (Бельгия); |
| 85.46. Improve conditions in Tanzania's prisons, including in relation to overcrowding and inadequate health care (Australia); | 85.46 улучшить условия содержания в танзанийских тюрьмах, в том числе решить проблему их перенаселенности и ненадлежащего медицинского обслуживания (Австралия); |
| 72.13. Improve prison conditions, including by responding effectively to prisoners' complaints (Australia); | 72.13 улучшить условия содержания в тюрьмах, в том числе путем эффективного реагирования на жалобы заключенных (Австралия); |
| 93.15. Improve overall conditions of detention and prison facilities, and to combat overcrowding (Czech Republic); 93.16. | 93.15 улучшить общие условия содержания под стражей и состояние пенитенциарных учреждений, а также бороться с их переполненностью (Чешская Республика); |
| Improve understanding of the world's cultural diversity and significantly expand public debate and dialogue on the issues that are a priority in international, national and local contexts | улучшить понимание мирового культурного разнообразия и значительно расширить публичное обсуждение и диалог по вопросам, представляющим собой приоритет в международном, национальном и местном контекстах; |
| Improve and strengthen compliance as well as effective monitoring and evaluation of empowerment of women in both the public and private sectors; | Улучшить и укрепить соблюдение, а также эффективный мониторинг и оценку расширения прав женщин как в государственном, так и в частном секторе. |
| Improve its security situation and take necessary steps to enhance greater dialogue between and among various religious groups in the country (Nigeria); | улучшить положение в области обеспечения безопасности и предпринять необходимые шаги для развития и расширения диалога между различными религиозными группами в стране и среди них (Нигерия); |
| Improve the situation of vulnerable children, particularly those living in rural and remote areas, and children with disabilities (Azerbaijan); | ЗЗ. улучшить положение уязвимых детей, в особенности живущих в сельских и удаленных районах, а также детей-инвалидов (Азербайджан); |
| Improve detention conditions by providing food, water and sanitary installations as well as by reducing prison overcrowding (Switzerland); | ЗЗ. улучшить условия содержания под стражей за счет улучшения питания, водоснабжения и санитарии, а также снижения переполненности тюрем (Швейцария); |
| 101.53 Improve conditions of detention and imprisonment, inter alia by ensuring an adequate nutrition of detainees and by reducing overcrowding in prisons (Canada); | 101.53 улучшить условия содержания задержанных и заключенных, среди прочего, путем предоставления достаточного питания заключенным и снижения показателя перенаселенности тюрем (Канада); |
| 99.51. Improve living conditions of inmates and carry out rehabilitation plans in penitentiaries (Spain); | 99.51 улучшить условия содержания заключенных и осуществлять планы реабилитации лиц, содержащихся в пенитенциарных учреждениях (Испания); |
| 108.36 Improve prison conditions by considering the implementation of the relevant concluding observations already made by treaty bodies in this respect (Italy); | 108.36 улучшить условия содержания заключенных в тюрьмах путем изучения возможности осуществления соответствующих заключительных замечаний, уже сформулированных договорными органами в этом отношении (Италия); |
| (c) Improve the food supply system established by the National Food and Nutrition Plan of Action (1997). | с) улучшить систему снабжения продовольствием, установленную в соответствии с Национальным планом действий в области продовольствия и питания (1997 год). |
| Improve the situation with implementation of its reporting obligations to the United Nations human rights bodies (Ukraine); | 80.13 улучшить положение с выполнением своих обязательств по представлению докладов в органы по правам человека Организации Объединенных Наций (Украина); |
| (e) Improve the salaries and working conditions of low-wage workers, including by ensuring wage parity between men and women; | ё) повысить заработную плату и улучшить условия работы низкооплачиваемых трудящихся, включая обеспечение равенства мужчин и женщин в вопросах оплаты; |
| (b) Improve and prioritize appropriately disaggregated (on the basis, inter alia, of gender, age and ethnicity) and internationally comparable data collection, encompassing process and outcome indicators. | Ь) улучшить качество и повысить приоритетность сбора детализированных (в том числе по признаку пола, возраста и национальности) и сопоставимых на международном уровне данных, содержащих динамические и итоговые индикаторы. |