Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
This should improve the climate for negotiations on a final settlement. Это позволило бы улучшить условия для переговоров по вопросу об окончательном урегулировании.
The Democratic Republic of the Congo WCTU holds sewing classes to help women improve their lives. Демократическая Республика Конго: ВХСЖТ организует курсы шитья с целью помочь женщинам улучшить свою жизнь.
In the case of metals and minerals, the Uruguay Round agreements will improve the prospects for vertical diversification in developing countries. Что касается металлов и минерального сырья, то соглашения Уругвайского раунда позволят улучшить в развивающихся странах перспективы вертикальной диверсификации.
∙ The United Nations should improve the dissemination of information to indigenous peoples. Организации Объединенных Наций следует принять меры к тому, чтобы улучшить доступ коренных народов к информации.
Health authorities at various levels have held discussions about formal health mechanisms that may improve the delivery of health services to the entire population. Органы здравоохранения на различных уровнях начали обсуждение формальных механизмов охраны здоровья, которые могут позволить улучшить оказание медицинских услуг всему населению.
I urge the parties to contribute to further positive measures that can help improve the prospects for a lasting settlement. Я настоятельно призываю стороны содействовать принятию дальнейших позитивных мер, которые могут помочь улучшить перспективы достижения прочного урегулирования.
Finally, to win the fight against poverty, we must improve health care for all people. Наконец, для того чтобы победить нищету, мы должны улучшить охрану здоровья всех людей.
These programs produce powerful agents for community development in Burma, and can significantly improve the prospects for better governance. Эти программы дают действенные инструменты для развития бирманского общества, а также они могут значительно улучшить перспективы более эффективного управления.
Aid must help developing countries improve the welfare of their poorest populations according to their own development priorities. Помощь должна улучшить благосостояние самого бедного населения развивающихся стран согласно их собственным приоритетам развития.
Based on such evaluation, the Electoral Assistance Division can improve future performance and better anticipate future country needs. На основании такой оценки Отдел помощи в проведении выборов может улучшить будущую работу и более эффективно учитывать будущие потребности страны.
Better donor coordination and sustained long-term donor commitment would improve this situation. Улучшить ситуацию могли бы более тесная координация организаций-доноров и взятие ими устойчивых долгосрочных обязательств.
We are on the threshold of decisions that should qualitatively improve existing mechanisms and instruments for international humanitarian cooperation. Мы стоим на пороге решений, которые призваны качественно улучшить действующие механизмы и инструменты международного гуманитарного сотрудничества.
These policies and programmes will hopefully improve the health status of the people, including the backward communities. Можно надеяться, что реализация этих стратегий и программ позволит улучшить состояние здоровья населения, включая отсталые общины.
His Government was working hard towards the adoption of a national drug-control strategy that would define the major objectives and improve coordination among the ministries involved. Его правительство предпринимает активные усилия для принятия национальной стратегии по контролю за наркотическими средствами, в которой были бы определены главные цели и которая позволила бы улучшить координацию деятельности между соответствующими министерствами.
It concluded that the New Zealand communication generally followed the format and requirements of the guidelines, but additional information obtained during the review helped improve the transparency. Группа пришла к выводу, что сообщение Новой Зеландии в целом соответствовало форме и требованиям, указанным в руководящих принципах, однако дополнительная информация, полученная в ходе рассмотрения, помогла улучшить транспарентность.
Access to credits for these people would improve their businesses, empower them economically and thus free them from poverty. Доступ к кредитам для таких людей позволит улучшить их предпринимательскую деятельность, наделит их экономическим потенциалом и таким образом избавит их от нищеты.
We must improve both the capacity and the training of civilian police officers. Мы должны улучшить как потенциал, так и подготовку сотрудников гражданской полиции.
Several participants expressed concern as to how the new structure would improve the quality of service that the participants currently received. Некоторые участники выразили обеспокоенность относительно того, каким образом новая структура позволит улучшить качество обслуживания, которое им в настоящее время предоставляется.
Promoting agro-business activities and small-scale manufacturing can help to increase rural incomes, improve rural living conditions and discourage urban migration. Развитие агробизнеса и мелких производственных предприятий может помочь увеличить доходы сельского населения, улучшить условия жизни в сельских районах и приостановить миграцию из деревни в город.
The Board recommends that UNITAR improve the documentation supporting the selection of pilot countries and partner institutions. Комиссия рекомендует ЮНИТАР улучшить документацию, на основе которой осуществляется выбор стран и учреждений-партнеров для экспериментальных проектов.
Clearly defining the responsibilities of the Deputy and consistently observing such empowering arrangements could considerably improve the current situation. Благодаря четкому определению функций заместителя и последовательному контролю за проведением таких мероприятий по расширению возможностей можно было бы в значительной степени улучшить нынешнее положение.
The Board recommends that UNRWA improve its disclosure in the notes to the financial statements to adequately explain the prior-year adjustments. Комиссия рекомендует БАПОР улучшить отражение информации в примечаниях к финансовым ведомостям путем надлежащего разъяснения коррективов за предыдущие годы.
The Board found that the Audit and Inspection Department could improve on completion procedures. По мнению Комиссии, Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности может улучшить процедуры обеспечения соответствия.
Further training will improve the detection of discoloration. Дополнительная подготовка позволит улучшить методы обнаружения обесцвечивания.
It is expected that such a system would substantially upgrade the accountability of service managers and improve the cost-efficiency of the services. Ожидается, что внедрение такой системы позволит существенно улучшить подотчетность руководителей обслуживающих подразделений и повысить эффективность услуг.