Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
The propositions enunciated at Copenhagen were simple: reduce poverty, increase employment, improve social integration. Предложения, провозглашенные в Копенгагене, просты: уменьшить масштабы нищеты, повысить занятость, улучшить социальную интеграцию.
We hope the outcome of those efforts will help improve international relations in the days ahead. Мы надеемся, что результаты этих усилий позволят улучшить в будущем международные отношения.
These tabulations can also provide a common approach that can improve international comparability in census definitions, basic statistics and derived indicators. Эти таблицы также могут обеспечить общий подход, позволяющий улучшить сопоставимость определений переписи, основных статистических данных и вторичных показателей на международном уровне.
The CHAIRMAN asked how the provisions of the Convention could best help improve the situation in Bosnia and Herzegovina. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, как положения Конвенции могут максимально помочь улучшить положение в Боснии и Герцеговине.
UNDP must improve the formulation and issuance of management decisions, including policy, and definition of authorities and responsibilities. ПРООН должна улучшить формулирование и принятие управленческих решений, включая решения по вопросам политики, и установление полномочий и обязанностей.
The amendments would improve the text and make it easier for the draft resolution to enjoy broad acceptance. Включение этих поправок позволит улучшить текст и облегчит принятие проекта резолюции для большого числа стран.
Reporting on SNAP level 2 would increase clarity, improve quality and assist the work of the cooperating bodies. Представление отчетности на уровне 2 ИНЗВ позволило бы повысить уровень транспарентности данных и улучшить их качество, а также способствовало бы деятельности осуществляющих сотрудничество органов.
The continuing build-up of INTERFET forces will further improve the overall security situation. Продолжающееся наращивание сил МСВТ позволит еще более улучшить положение в области безопасности.
It noted that such a measure would significantly improve the user-friendliness of the text. Она отметила, что это позволит значительно улучшить текст с точки зрения удобства пользования им.
Society should realize that equality between women and men could improve all areas of social, political and economic life. Общество должно осознать, что равенство женщин и мужчин могло бы улучшить функционирование всех сфер жизни общества - социальной, политической и экономической.
The National Commission is reviewing proposals for medium-term reinsertion programmes, whose implementation should help improve the situation. Национальная комиссия рассматривает предложения в отношении среднесрочных программ реинтеграции, осуществление которых должно помочь улучшить положение.
Some United Nations agencies, however, are taking steps that could improve this situation. Однако некоторые учреждения Организации Объединенных Наций принимают меры, которые могут улучшить эту ситуацию.
New funding mechanisms were welcome and would no doubt improve the design of integrated programmes and country service frameworks. Следует приветствовать новые механизмы финансирования, которые, несомненно, позволят улучшить разработку комплексных про-грамм и рамок страновых услуг.
This mission is also meant to reduce tension, restore confidence and improve general prospects for dialogue. Эта миссия призвана также смягчить напряженность, восстановить доверие и улучшить общие перспективы диалога.
We must strengthen and improve it, bringing its structure and functioning in line with the requirements of new needs and challenges. Мы должны укрепить и улучшить ее, приведя ее структуры и функционирование в соответствие с требованиями новых нужд и задач.
Only in this way will it be possible to truly improve the system. Только таким образом можно будет действительно улучшить систему.
If effectively implemented, the procedures could considerably improve prison conditions. Эффективное осуществление этих процедур могло бы значительно улучшить условия содержания в тюрьмах.
We recommend that the UNFCCC secretariat improve the implementation of its system for recovering the cost of personal telephone calls. Мы рекомендуем секретариату РКИКООН улучшить систему контроля за оплатой частных телефонных разговоров.
The panellists therefore welcomed the United Nations System-wide Special Initiative on Africa in the hope that it would improve coordination. Ввиду этого эксперты приветствовали Специальную общесистемную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке в надежде на то, что она позволит улучшить координацию.
Today, we have to radically improve our methods of tackling the problem. Сегодня мы обязаны существенно улучшить наши методы решения проблемы.
This special session has to adopt proposals to help us tackle money-laundering and improve judicial cooperation. Итогом этой специальной сессии должны стать предложения, призванные помочь нам решить проблему "отмывания" денег и улучшить сотрудничество в судебной области.
Such national mini-satellite space programmes can lead to the creation of new industries and actually improve opportunities for transfer of knowledge both locally and internationally. Такие национальные космические программы создания мини-спутников могут привести к появлению новых отраслей промышленности и фактически улучшить возможности для передачи знаний как на местном, так и на международном уровне.
An in-depth examination of the role, institutional function and authority of the resident coordinators would surely improve inter-agency coordination. Углубленная оценка роли, организационных функций и полномочий координаторов-резидентов позволит, несомненно, улучшить межучрежденческую координацию.
Men and women were now being asked how they thought they could improve their own lives. В наше время мужчины и женщины задаются вопросом, каким образом, по их мнению, они могут улучшить свою собственную жизнь.
He also indicated that he would increase the army's troop strength and improve its logistical support. Он также сообщил о своем намерении увеличить численность личного состава вооруженных сил и улучшить их материально-техническую оснащенность.