Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
His delegation hoped that the proposals currently under consideration would improve the financial situation in that regard. Он надеется, что рассматриваемые предложения позволят улучшить финансовое положение в этой области.
New migrants also have difficulty accessing disability support services due to infrastructural and communication barriers, although Language Line should help improve this situation. Новые мигранты также сталкиваются с трудностями в получении доступа к услугам по обеспечению инвалидов из-за инфраструктурных и коммуникационных барьеров, хотя улучшить подобное положение призвана многоязычная телефонная линия.
In addition, the Government of Liberia must improve oversight of FDA itself. Кроме того, правительство Либерии должно улучшить контроль внутри самого УЛХ.
Ms. Zhou Xiaoyan said that the 1996 UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce had helped China improve its trade law. Г-жа Чжоу Сяоянь говорит, что Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле 1996 года помог Китаю улучшить свое торговое право.
New technologies could transform health systems and improve health. Новые технологии могли бы трансформировать системы здравоохранения и улучшить состояние здоровья.
The model was designed to supplement and improve the existing commitments WTO members have undertaken. Типовой перечень призван дополнить и улучшить существующие обязательства, взятые на себя членами ВТО.
We believe that the work of such a person would improve coordination on relevant issues during the peacekeeping activities of the United Nations. Считаем, что деятельность такого лица способна улучшить координацию по соответствующим вопросам в ходе миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
The A-A1000 Framework was established in 1999 to provide guidance on how an organization can improve its accountability and establish effective stakeholder engagement. Он был создан в 1999 году в целях обеспечения указаний на то, каким образом организация может улучшить свою отчетность и обеспечить эффективное участие заинтересованных лиц.
We recommend that the TED programme improve outreach. Мы рекомендуем программе ТОСР улучшить охват.
That new approach would improve programme management and delivery and would contribute to the long-term beneficial effect of OIOS on the Organization. Этот новый подход должен позволить улучшить управление программами и их исполнение и в долгосрочном плане повысить отдачу от деятельности служб внутреннего надзора для Организации.
They need to diversify and improve the composition of their exports. Они должны диверсифицировать и улучшить структуру своего экспорта.
The aim of the review exercises was to adjust and improve the machinery, not to restructure it. Цель обзоров заключалась в том, чтобы скорректировать и улучшить функционирование механизма, не меняя его структуры.
Voluntary migration to other provinces could significantly improve the security environment. Добровольная миграция в другие провинции может существенно улучшить обстановку в плане безопасности.
Kuwait was determined to move forward and improve its record. Кувейт решительно намерен продвигаться вперед и улучшить эти показатели.
Currently, the executive is considering submitting a supplementary bill that would strengthen and improve the original idea. В настоящее время исполнительная власть готовится представить еще один проект, который призван дополнить и улучшить первоначальный замысел.
That is a positive sign that may improve life in that city and in the entire region. Это положительный признак, который может улучшить жизнь в этом городе и во всем регионе.
Sanctions committees should improve procedures for providing humanitarian exemptions and routinely conduct assessments of the humanitarian impact of sanctions. Комитеты по санкциям должны улучшить процедуры установления гуманитарных исключений и регулярно проводить оценки гуманитарного воздействия санкций.
When implemented, OIOS recommendations will improve the overall management of the rations contract at MONUC. В случае выполнения рекомендации УСВН позволят улучшить общий контроль за выполнением контракта на поставку продовольствия в МООНДРК.
The State party should, in any event, improve the conditions of detention in its prisons without delay. В любом случае государству-участнику следует безотлагательно улучшить условия содержания под стражей в своих тюрьмах.
Its implementation could significantly improve the status of all migrant workers. Ее осуществление могло бы существенно улучшить статус всех трудящихся-мигрантов.
The continuation of such efforts should enable the Department to further improve upon those achievements in gender balance. Дальнейшие усилия в этом направлении должны позволить Департаменту улучшить достигнутые показатели по гендерному балансу.
Her delegation also hoped that the UNDP Disaster Risk Index would improve understanding of the relationship between development and disaster risk. Ее делегация также надеется, что разработанный ПРООН Индекс опасностей бедствий поможет улучшить понимание взаимосвязи между развитием и опасностью бедствий.
Countries' absolute scores can improve, but their relative rankings may still slip in relation to other countries. Страна может улучшить свои абсолютные показатели, но в сравнении с другими странами ее относительные показатели могут продолжать ползти вниз.
Finally, he wished to know how OHCHR might improve the implementation of human rights instruments. Наконец, он желает знать, как именно Верховный комиссариат мог бы улучшить применение документов по правам человека.
The implementation of that project would significantly expand trade and economic relations and fundamentally improve the region's economic prospects. Осуществление этого проекта позволит значительно расширить торговые и экономические связи и кардинальным образом улучшить перспективы экономического развития региона.