Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышать

Примеры в контексте "Improve - Повышать"

Примеры: Improve - Повышать
Performance management must ultimately influence management actions and improve programme effectiveness. Контроль результатов работы в конечном итоге должен оказывать воздействие на решения руководства и повышать эффективность программ.
The operational services and United Nations coordination functions will improve performance towards this objective. Сотрудники, занимающиеся оперативным обслуживанием и координацией в рамках Организации Объединенных Наций, будут повышать эффективность деятельности по достижению этой цели.
We will improve the quality of local government. Мы будем повышать качество управления на местах.
Parties were encouraged to further improve the implementation of capacity-building activities related to the implementation of the Kyoto Protocol. Сторонам было рекомендовано продолжать повышать эффективность деятельности по укреплению потенциала в связи с осуществлением Киотского протокола.
In 2013 UNFPA will further improve on the timeliness of certification delivery. В 2013 году ЮНФПА будет и далее повышать своевременность представления сертификатов.
Furthermore, prioritization was also identified to significantly reduce internal stress and improve productivity. Кроме того, отмечалось, что определение приоритетов позволяет значительно ослаблять внутреннюю нагрузку и повышать производительность.
In each case, adding bandwidth will improve operability and capacity for all ongoing operations, not just Umoja. В каждом случае добавление частот позволит повышать оперативность и возможности всех проводящихся операций, а не только операций по проекту «Умоджа».
In the same resolution, the General Assembly also encouraged Member States to strengthen and improve the quality of health systems. В той же резолюции Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам-членам укреплять системы здравоохранения и повышать их качество.
They should develop their productive capacities, add value to their exports, and improve their competitiveness. Они должны развивать свои производственные мощности, повышать степень переработки своей экспортной продукции, а также повышать свою конкурентоспособность.
In that crowded field, the Sixth Committee should seek to avoid duplication and improve the quality of its work. При таком большом количестве задач Шестой комитет должен искать пути для того, чтобы избегать дублирования усилий и повышать качество своей работы.
Increased awareness of the returns of education and training could encourage Qataris to stay in school longer and improve their educational performance and attainment. Повышение информированности о плюсах образования и подготовки может побудить катарцев дольше посещать школу и повышать свой образовательный уровень.
Second, competition creates pressure to reduce the costs or improve quality of existing products. Во-вторых, конкуренция вынуждает уменьшать издержки или повышать качество производимой продукции.
This would afford the Commission a regular opportunity to monitor and critically appraise its practices and improve its efficiency continuously. Это даст Комиссии возможность регулярно проводить мониторинг и критический анализ своей практической деятельности и постоянно повышать ее эффективность.
Several delegations called on the secretariat to further improve the effectiveness and efficiency in its work without affecting the substantive delivery of outputs. Несколько делегаций призвали секретариат и далее повышать эффективность и действенность своей работы, что не должно сказываться на получении основных результатов.
CRC recommended that Grenada improve the quality of education; implement the Early Childhood Development Policy; and provide pre-school education facilities with necessary resources. КПР рекомендовал Гренаде повышать качество образования; выполнить программу развития детей младшего возраста; и предоставлять дошкольным учреждениям необходимые ресурсы.
Internationalization through OFDI helped developing country firms improve competitiveness by accessing markets, technology, strategic assets and natural resources, including building brand names. Интернационализация посредством вывоза ПИИ помогает компаниям развивающихся стран повышать конкурентоспособность за счет получения доступа к рынкам, технологии, стратегическим активам и природным ресурсам, в том числе путем создания торговых марок.
To remain competitive and satisfy clients now, UNOPS must improve the quality of these contractually obligated client reports. Для сохранения конкурентоспособности и удовлетворения запросов клиентов в современных условиях ЮНОПС должно повышать качество этих предусмотренных условиями контрактов обязательных клиентских отчетов.
A possibility of freely choosing a study programme and a convenient form of studies allows women to consistently pursue career and improve their qualifications. Возможность свободного выбора учебной программы и удобной формы обучения позволяет женщинам последовательно выстраивать свою карьеру и повышать квалификацию.
The gained experience allows us to constantly improve the quality of our service, broaden contacts with foreign partners, and develop new routes. Накопленный опыт работы позволяет нам постоянно повышать качество обслуживания, расширять контакты с зарубежными партнерами, осваивать новые маршруты.
Thus TCQ can improve the overall performance of a hard drive if it is implemented correctly. В итоге, TCQ может повышать общую производительность жесткого диска при корректной реализации технологии.
By using this strategy, the player will explore the world and improve the population through the ages. При использовании этой стратегии, игрок будет исследовать мир и повышать популяцию.
Email marketing carries the benefit of allowing marketers to identify returns on investment and measure and improve efficiency. Почтовый маркетинг обладает тем преимуществом, что позволяет маркетологам определять окупаемость инвестиций, а также измерять и повышать эффективность.
We believe that our services improve the quality of necessity. Мы считаем, что наши услуги, повышать качество необходимость.
Furthermore, the quality of the services has become increasingly difficult to maintain or improve, as the physical infrastructure is decaying. Кроме того, становится все сложнее обеспечивать на должном уровне или повышать качество обслуживания ввиду износа физической инфраструктуры.
Therefore, Governments were urged to further improve the accessibility and availability of health and family planning services. В этой связи правительствам рекомендовалось еще больше расширять сеть служб, охраны здоровья и планирования семьи и повышать доступность этих служб.