| Improve the working conditions and involvement of local and international NGOs (Norway); | Улучшить условия работы и участие местных и международных НПО (Норвегия); |
| 101.54 Improve the living conditions for prisoners (Germany); | 101.54 улучшить условия содержания заключенных (Германия); |
| Section 2.1.1.1: Improve the wording of the second and third paragraphs; | Пункт 2.1.1.1: улучшить формулировку второго и третьего абзаца. |
| Improve the welfare of the rural population, raising productivity and the profitability of agrarian production | Улучшить благосостояние сельского населения, повысив продуктивность и прибыльность аграрного производства |
| Improve the implementation of the law on granting asylum (Netherlands); | улучшить исполнение закона о предоставлении убежища (Нидерланды); |
| Improve effective access to education for children with disabilities (Czech Republic); | Улучшить эффективный доступ к образованию для детей-инвалидов (Чешская Республика). |
| o Improve budget execution to 75 percent by 2017; | улучшить исполнение бюджета до 75 процентов к 2017 году; |
| Improve its oversight of country-level compliance with key controls over assets and expenses; | улучшить надзор за неукоснительным применением основных средств контроля за активами и расходами на страновом уровне; |
| (b) Improve the exchange and utilization of information among States; | Ь) улучшить обмен информацией между государствами и повысить эффективность ее использования; |
| (b) Improve policy coordination in this area; | Ь) улучшить координацию политики в этой области; |
| 110.99 Improve the living conditions of detainees and establish a system of independent monitoring in all detention facilities (Czech Republic); | 110.99 улучшить условия содержания заключенных и установить систему независимого мониторинга во всех пенитенциарных учреждениях (Чешская Республика); |
| 131.139 Improve detention conditions in the correctional institutions and temporary detention centers of asylum seekers (Russian Federation); | 131.139 улучшить условия в исправительных учреждениях и центрах временного содержания просителей убежища (Российская Федерация); |
| 127.61 Improve its social security system and provide necessary social protection to vulnerable groups (China); | 127.61 улучшить ее систему социального обеспечения и предоставить необходимую социальную защиту уязвимым группам (Китай); |
| (b) Improve follow-up treatment for HIV/AIDS-infected mothers and their infants to ensure early diagnosis and the immediate initiation of treatment; | Ь) улучшить последующее наблюдение за ВИЧ-инфицированными матерями и их младенцами, чтобы обеспечить раннее диагностирование и немедленное начало лечения; |
| (e) Improve access and coverage of antiretroviral therapy and prophylaxis for HIV-infected pregnant women and children; | ё) улучшить доступ к антиретровирусной терапии и профилактике для ВИЧ-инфицированных беременных женщин и детей и расширить их охват; |
| Improve content information (related to all core indicators) | Улучшить информацию о содержании (касается всех основных показателей) |
| Improve primary health care for mother and child; | улучшить первичное медико-санитарное обслуживание матери и ребенка; |
| 135.135. Improve access to quality health-care for its people (Singapore); | 135.135 улучшить доступ своего народа к качественному медицинскому обслуживанию (Сингапур); |
| Improve the conditions for the storage of programme supplies (all country offices) | Улучшить условия хранения предметов снабжения, используемых в рамках программ (всем страновым отделениям) |
| (b) Improve access to environmentally sound energy resources and services through innovative financing mechanisms; | Ь) улучшить доступ к экологически безопасным энергетическим ресурсам и услугам за счет использования принципиально новых механизмов финансирования; |
| Improve coordination and cooperation between civilian police contingents and military forces | Улучшить координацию и расширить сотрудничество между подразделениями гражданской полиции и военными силами |
| Improve the quality of the Organisation's statistical data and metadata, notably its timeliness, visibility, coherence and availability. | улучшить качество статистических данных и метаданных Организации, в частности, их своевременность, наглядность, согласованность и наличие. |
| Improve working conditions and rights of workers through the adoption and the effective implementation of labour laws; | улучшить условия труда и защиту прав работников путем принятия и эффективного исполнения законов о трудовых отношениях; |
| a) Improve in particular the hygienic conditions of detention; | а) улучшить санитарно-гигиеническое состояние мест содержания под стражей; |
| Building a Bridge to the 18th Century: How the Past Can Improve Our Future (1999). | «Строительство моста в 18 век: как прошлое может улучшить наше будущее» (1999). |