Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшать

Примеры в контексте "Improve - Улучшать"

Примеры: Improve - Улучшать
It will improve its results as it encounters increasingly classified e-mails. Он будет улучшать собственные результаты, сталкиваясь со все большим количеством классифицированных электронных писем.
Help families to integrate better, and improve their social and educational conditions. Оказание семьям помощи, позволяющей им интегрироваться наилучшим образом и улучшать свои социальные условия и возможности получения образования.
UNODC made major advances with regard to geographical balance and continues to gradually improve representation of women among its staff. ЮНОДК добилось больших успехов в деле обеспечения географической сбалансированности и продолжает постепенно улучшать представленность женщин среди сотрудников.
Countries must foster long-term, competitive productive capacity and improve the income security and working conditions of informal workers. Страны должны способствовать последовательному наращиванию конкурентоспособного производительного потенциала на долгосрочной основе, укреплять гарантии получения дохода и улучшать условия труда в неформальном секторе.
Delegations emphasized the significant potential of marine renewable energies to contribute to energy needs, improve economic well-being and reduce greenhouse gas emissions. Делегации отметили, что морские возобновляемые энергоресурсы способны удовлетворять энергетические потребности, улучшать экономическое положение и содействовать сокращению выбросов парниковых газов.
States should develop processes to enhance and intensify data collection as well as improve and harmonize the methodologies for monitoring and evaluation. Государства должны разработать меры, направленные на активизацию и расширение масштабов работы по сбору данных, а также улучшать и гармонизировать методологии мониторинга и оценки.
While embedded, the volunteer specialists help to cover key capacity gaps, improve service delivery and roll out government systems. Будучи внедренными в структуру организаций, специалисты-добровольцы помогают устранять нехватку потенциала в главных областях, улучшать предоставление услуг и постепенно разворачивать правительственные системы.
It must also improve access to energy services and promote energy efficiency and the utilization of renewable energy. Необходимо также улучшать доступ к энергетическим услугам, повышать энергоэффективность и внедрять возобновляемые источники энергии.
These officers must also offer social welfare assistance to recruits and help to build and improve their relationships with employers. Эти сотрудники также должны оказывать нанимаемым работникам помощь в вопросах социального обеспечения и помогать им налаживать и улучшать отношения с нанимателями.
This will enable farm products to be brought to the market and improve the rural non-farm economy. Это позволит доставлять фермерскую продукцию на рынок и улучшать сельскую нефермерскую экономику.
The obligation of progressive realization requires States parties not only to continuously improve conditions, but also prohibits any deliberate retrogressive measure. Обязательство по постепенному осуществлению требует от государств-участников не только постоянно улучшать существующие условия, но и запрещать любое преднамеренное принятие мер, ухудшающих их.
The objective of national laws and policies should be to protect, promote and improve the lives of victims. Цель национальных законов и директив должна состоять в том, чтобы защищать и поощрять права жертв и улучшать их жизнь.
These projects help improve the lives of women and girls by placing resources in the hands of local women leaders. Эти проекты помогают улучшать жизнь женщин и девочек посредством передачи ресурсов в руки местных женщин-руководителей.
Furthermore, the plan will strengthen partnership with the private sector and improve the quality of service. Кроме того, план призван укреплять партнерство с частным сектором и улучшать качество обслуживания.
Governments should improve the public perception of migrants by emphasizing that migrants are a positive force for development. Государства должны улучшать восприятие мигрантов обществом, подчеркивая, что мигранты представляют собой позитивную силу, способствующую развитию.
The State party should gradually improve prison conditions and publish statistics on the number of prisoners held. Государству-участнику следует постепенно улучшать условия содержания в тюрьмах и публиковать статистические данные о численности заключенных.
It invited the Government to continue such training, improve its implementation and extend its scope. Она призвала правительство продолжать такое обучение, улучшать осуществление и расширять его масштабы.
Japan hoped that newly created national human rights organizations would function effectively to further improve the human rights situation. Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека.
Were going to develop and improve the society we live in. Мы собираемся развивать и улучшать общество, в котором мы живём.
I should know very quickly if I can improve your position. Мне нужно знать как можно быстрее, стоит ли улучшать твоё положение.
The organization tries to save the lives of and improve the situation of the poorest and least powerful. Организация пытается спасать жизни и улучшать положение самых бедных и обездоленных.
Rich countries must improve market access and dismantle trade distorting agricultural subsidies. Богатые страны должны улучшать и ликвидировать искажающие условия торговли сельскохозяйственные дотации.
The representation of States participating in such activities should improve, in keeping with General Assembly resolutions. Необходимо улучшать представленность государств, участвующих в такой деятельности, в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
The Centre also continued to maintain and improve its website (). Центр продолжал также улучшать свой веб-сайт ().
Furthermore, the Library has continued to expand its activities and improve its service to users during the reported period. Кроме того, в течение отчетного периода Библиотека продолжала расширять свою деятельность и улучшать обслуживание пользователей.