This is good for Europe, because it helps improve the allocation of capital and stimulates growth by transporting German savings to the remote and previously disadvantaged regions of the euro zone. |
Это хорошо для Европы, поскольку позволяет улучшить распределение капитала и стимулирует рост за счет перемещения германских сбережений в удаленные и ранее считавшиеся неблагоприятными регионы еврозоны. |
African countries should also improve the provision of agricultural extension services, in order to ensure that knowledge is transmitted to producers in an efficient and timely manner. |
Для эффективной и своевременной передачи необходимой фермерам информации африканским странам следует улучшить также оказание агрономических услуг. |
By eliminating corruption as a major obstacle to development, Governments could improve the social and economic conditions of their societies. |
Коррупция является основным препятствием на пути развития и устранение этого препятствия позволит странам улучшить социально-экономические условия жизни их населения. |
Employment contracts concluded between legal entities or individuals and a migrant worker may provide for other conditions which improve the migrant worker's social protection. |
В трудовых договорах, заключенных между юридическими или физическими лицами с трудящимся-мигрантом, могут быть предусмотрены другие условия, позволяющие улучшить его социальную защиту. |
Strong community-based monitoring strategies can improve how information is specifically disaggregated to identify marginalized groups and the reasons why retrogressions or slippages occur. |
Эффективные стратегии мониторинга на уровне общин могут улучшить конкретные способы дезагрегирования данных для выявления маргинальных групп и причин, по которым происходит регрессия или случаются сбои. |
I think the take-home message though is that we can improve the real quality of human life by reducing the differences in incomes between us. |
Я хочу, чтобы вы ушли отсюда с осознанием того, что мы можем улучшить реальное качество жизни человека, снижая разницу в доходах между нами. |
I'm going to just run quickly through eight modalities, eight ways sound can improve health. |
Я быстро пробегу по восьми способам терапевтического воздействия, которыми звук может улучшить ваше здоровье. |
Rice has been genetically engineered to contain pro-vitamin A (beta carotene) and iron, which could improve the health of many low-income communities. |
В результате генной инженерии, рис теперь содержит провитамин А (бета каротин) и железо, что может улучшить здоровье сообществ с низкими доходами. |
You can improve your state of health not only in gym, but also in massage room. |
Улучшить свою физическую форму Вы сможете не только в тренажерном зале, но и под чуткими руками мастеров массажа. |
Here are some helpful tips and advice to help improve your child's eating habits at mealtime. |
Ниже приведен ряд полезных подсказок и советов о том, как улучшить поведение ребенка за столом. |
According to the Samguk Sagi, Hyeokgeose and his queen traveled the realm in 41 BC, helping the people improve their harvests. |
Основываясь на Самгук саги, Хёккосе и его жена путешествовали по царству в 41 г. до н. э., помогая людям улучшить свои урожаи. |
The right kind of drinking water can keep us out of the doctor's office, improve our health and fitness, and prolong our lives. |
Правильно выбранная питьевая вода может надолго избавить нас от обращения к врачам, улучшить наше здоровье и физическое состояние, и продлить наши жизни. |
He then speculates about the manner in which a chess-playing computer could be programmed to analyse its past performances and improve its performance. |
Затем он рассуждает о методе, которым играющий в шахматы компьютер мог бы быть запрограммирован, чтобы анализировать сыгранные им партии и улучшить свою игровую силу. |
The game had purchasable upgrades for the riders' snowmobiles which can improve handling, acceleration, among other things. |
В игре была возможность приобретать улучшения для снегохода, которые могут улучшить управление, а также ускорение. |
Evaluating the feedback from players regarding the first game, Massive Entertainment planned to include more game content at launch and improve the endgame. |
Оценивая отзывы игроков относительно первой игры, Massive планируют включить в игру больше игрового контента и улучшить игровой процесс после основного сюжета. |
The information gathered by these two spacecraft helped astronomers and engineers improve the design of future probes to cope more effectively with the environment around the giant planet. |
Информация, полученная этими двумя аппаратами, позволила астрономам и инженерам создать более совершенные зонды, чтобы улучшить качество и количество данных о Юпитере. |
You can easily escape over weighting, improve your body shape and strengthen your muscles by miostimulation. |
В кабинете миостимуляции Вы сможете с легкостью избавиться от лишнего веса, улучшить формы тела и укрепить мышцы. |
Today, districts are revamping the way they evaluate teachers, but we still give them almost no feedback that actually helps them improve their practice. |
Сегодня округи работают над улучшением системы оценки учителей, но мы все ещё не даём им почти никакой обратной связи, которая помогла бы им улучшить их практику. |
Incorporate acidifying and eutrophying pollutants and improve the gas and aqueous phase chemistry to proceed towards a combined oxidant/acidification model. |
Охватить подкисляющие и эвтрофицирующие загрязнители и улучшить анализ химических процессов в газовой и водной фазах для разработки комбинированной модели окисления/подкисления. |
The computerization and digital signal processing development let improve classical indicators essentially due to application of modern methods of information processing to prices. |
Широкое распространение компьютеров и цифровой обработки сигналов позволило существенно улучшить классические индикаторы за счет применения к ценовым рядам современных методов обработки информации. |
· Developing countries must improve their policies governing the critical sectors of water, energy, transport and trade, including pricing policies. |
· Развивающиеся страны должны улучшить управление и политику цен по критичным ресурсам - воде, энергии, транспорту и торговле. |
AMIB, with its force levels standing at 2,698, helped to stabilize the country and improve significantly its security. |
АМВБ, численность которой составляет 2698 человек, помогла стабилизировать ситуацию в этой стране и существенно улучшить обстановку в плане безопасности. |
The special working group on capital budgeting concluded that a capital budgeting review process would improve the planning for, and management of, organizational capital assets. |
Специальная рабочая группа по бюджетированию капиталовложений пришла к заключению о том, что процесс обзора бюджетирования основных средств позволит улучшить планирование организационных капитальных активов и повысить эффективность управления ими. |
It was generally noted that earlier identification of issues would improve pre-meeting preparations and the discussions during the meeting. |
В общем отмечалось, что заблаговременное определение вопросов позволило бы улучшить подготовку в период до совещаний и повысить качество обсуждений в ходе совещаний. |
Safe, sustainable, affordable cooking energy for food and potable water should be a post-2015 sustainable development goal to greatly improve the lives of the world's poorest. |
Обеспечение безопасной, экологически устойчивой, доступной энергией для приготовления пищи и снабжение питьевой водой должно стать одной из целей устойчивого развития на период после 2015 года, чтобы значительно улучшить жизнь беднейших стран мира. |