Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
Well, I thought they could provide some insights that might improve your love life. Ну, я думал они смогут немного прояснить то, что сможет улучшить твою личную жизнь.
You know, I just wanted to take it again and see if I could improve my scores. Я просто хотел написать его снова и посмотреть, смогу ли я улучшить свои баллы.
UNEP would prefer to receive the full amount due, as this would help improve its cash flow position. ЮНЕП предпочла бы получить причитающуюся ей сумму полностью, поскольку это помогло бы ей улучшить свое положение с движением ликвидности.
Those projects will also make it possible to provide essential services to the inhabitants and improve their economic, social and health conditions. Эти проекты позволят также оказывать основные услуги жителям и улучшить экономические, социальные и медико-санитарные условия их жизни.
It is not possible to estimate the extent to which the new procedure would improve the Organization's cash flow situation. Невозможно определить ту степень, в какой новая процедура могла бы улучшить положение Организации в плане притока наличности.
Given the significant humanitarian implications of demobilization processes, a concerted effort is now being made to identify factors that will improve overall planning and coordination. Ввиду важных гуманитарных последствий процесса демобилизации в настоящее время предпринимаются согласованные усилия по определению факторов, которые позволили бы улучшить общее планирование и координацию.
By demonstrating resolve, we can improve the tragic living conditions of millions of women, men and children. За счет решительных усилий мы можем улучшить то тяжелое положение, в котором находятся миллионы женщин, мужчин и детей.
The new OPS information system, which should be in place by the end of 1993, will also help improve project budget management. Новая информационная система УОП, которая должна быть внедрена к концу 1993 года, также позволит улучшить управление проектными бюджетами.
It is expected that this will improve the situation. Предполагается, что это позволит улучшить положение.
The successful implementation of the programme should dramatically improve the conditions for livestock development in the small Caribbean islands. Успешное осуществление этой программы должно резко улучшить условия животноводства на небольших островных государствах Карибского бассейна.
The positive replies of a number of Governments have helped improve the financial situation of the Fund. Позитивные отклики правительств ряда стран позволили улучшить финансовое положение Фонда.
Such a system could dramatically improve the access of rural people to good medical care. Такая система может коренным образом улучшить доступ сельского населения к качественному медицинскому обслуживанию.
These results will improve our understanding of the nervous system's adaptation to change. Эти результаты позволят улучшить понимание процесса адаптации нервной системы к изменениям условий.
There are a number of ways through which the United Nations can improve its performance. Организация Объединенных Наций могла бы улучшить свою работу по целому ряду направлений.
We, the United Nations Members, must meet our obligations to help improve the system. Мы, члены Организации Объединенных Наций, должны выполнять свои обязательства с тем, чтобы улучшить эту систему.
My delegation is persuaded that we could improve the level of the debates in the General Assembly. Моя делегация убеждена в том, что мы могли бы улучшить уровень прений в Генеральной Ассамблее.
Strengthening the coordinating bodies, in particular the Administrative Committee on Coordination and the Joint Inspection Unit, can greatly improve the situation. Укрепление координационных органов, в частности Административного комитета по координации и Объединенной инспекционной группы, может во многом улучшить ситуацию.
Likewise, it is increasingly understood that information-sharing and mutual assistance may considerably improve the conditions for both competition authorities and enterprises. Точно так же во все большей степени признается, что обмен информацией и взаимопомощь могут значительно улучшить условия деятельности как органов по вопросам конкуренции, так и предприятий.
Yet, new paradigms of development require new considerations to further improve and adapt the instrumentality of the Charter. Однако новые парадигмы развития требуют новых идей, необходимых для того, чтобы улучшить и адаптировать Хартию как практический документ.
Nicaragua has found peace, following years of internal conflict, and is successfully attempting to strengthen democracy and improve its economy. После долголетнего внутреннего конфликта Никарагуа обрела мир и теперь успешно пытается укрепить демократию и улучшить ситуацию в экономике.
States at all levels have sought to enhance existing capacities and improve the delivery of goods and services. Государства на всех уровнях стремились расширить существующий потенциал и улучшить предоставление товаров и услуг.
Fourthly, we must improve the administrative system so as to offer better services and streamline administrative procedures. В-четвертых, необходимо улучшить деятельность системы управления, с тем чтобы обеспечить повышение качества предоставляемых услуг и упростить административные процедуры.
As we transfer responsibilities, we must improve the system by which the management of regional expenditures are evaluated. Передавая функции, мы должны улучшить систему оценки управления региональными расходами.
UDMH is a liquid fuel which can improve the performance of liquid-propellant rocket engines. НД является жидким топливом, которое может улучшить технические характеристики ракетных двигателей на жидком топливе.
Democracy will not take root in Haiti and stability will be jeopardized if the new regime cannot improve the living conditions of the population. Демократия не укоренится в Гаити, а стабильность окажется под угрозой, если новый режим не сможет улучшить условия жизни населения.