Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Улучшить

Примеры в контексте "Improve - Улучшить"

Примеры: Improve - Улучшить
CHRI recommended that Ghana immediately improve the current draft of the RTI Bill. ПИС рекомендовала Гане безотлагательно улучшить существующий законопроект.
Secondly, investment in low-cost, high-efficiency technologies could dramatically reduce the amount of funding required and improve service for all. Во-вторых, существенно сократить требуемый объем средств и улучшить обслуживание всех потребителей можно было бы за счет инвестиций в низкозатратные высокоэффективные технологии.
Politicized finger-pointing could not improve a country's human rights situation and only provoked meaningless confrontations. Политизированный поиск виновных не способен улучшить положение в области права человека в стране и только провоцирует бессмысленную конфронтацию.
States must improve access to justice by the poor in order to create more inclusive and equitable societies. Государства должны улучшить доступ к правосудию для малоимущих слоев населения в целях создания более открытого и справедливого общества.
Various efforts conducted by civil societies in addressing street children also help improve the situation on the ground. Различные усилия, предпринимаемые организациями гражданского общества для решения проблемы беспризорных детей, также помогают улучшить положение в этой области.
Therefore, the Department should improve its activities in areas of special interest to developing countries and others with special needs. Вследствие этого Департамент должен улучшить свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран и других стран, имеющих конкретные потребности.
This will improve protection monitoring and will respond to the protection and humanitarian needs of persons of concern. Это позволит улучшить наблюдение за защитой и реагировать на потребности подмандатных лиц в защите и гуманитарной помощи.
The implementation of this project is expected to reduce prison overcrowding and improve the provision of basic services through private suppliers. Благодаря выполнению этого проекта станет возможным снизить переполненность тюрем и улучшить оказание базовых услуг заключенным за счет частных концессий.
To facilitate this process, we recommend that Governments employ incentive-based strategies which reward public sector employees who successfully introduce innovations that improve public service. В целях содействия этому процессу мы рекомендуем правительствам применять стратегии стимулирования, которые вознаграждают работников государственного сектора за успешное внедрение новаторских идей, помогающих улучшить функционирование государственных служб.
The second phase (due in first half of 2008) will improve data administration and remote access functions. Осуществление второго этапа (который планируется завершить в первой половине 2008 года) позволит улучшить управление данными и осуществление функций дистанционного доступа.
Developing public and commercial operating models could improve accessibility to services and ease daily life for people without cars in rural areas. Развитие моделей перевозок общественным и коммерческим транспортом позволило бы улучшить доступность услуг и облегчить условия повседневной жизни сельского населения, не имеющего своих автомобилей.
The following two recommendations will improve management by enhancing the effectiveness of the NCRE planning process and the determination of occupational groups. Следующие две рекомендации позволят улучшить управление путем повышения эффективности процесса планирования НКЭ и определения профессиональных групп.
The following recommendation will improve management by enhancing the efficiency of the NCRE process through reducing its length. Следующая рекомендация позволит улучшить управление посредством повышения эффективности процесса НКЭ за счет уменьшения его продолжительности.
It can improve the understanding of the delayed response of natural systems to changes in exceedance. Оно может улучшить понимание отсроченной реакции природных систем на изменения в степени превышения.
Strong political commitment across the board, a greater stimulus at the EU level, and financial assistance would improve implementation. Имплементационную работу можно было бы улучшить за счет твердой политической поддержки по всем аспектам, более активного стимулирования на уровне ЕС и финансовой помощи.
This recommendation would improve coordination of humanitarian assistance activities for disaster reduction and response among the participating organizations concerned through enhanced governance at the intergovernmental level. ➢ Эта рекомендация призвана улучшить координацию деятельности по оказанию гуманитарной помощи в области уменьшения опасности бедствий и реагирования на них между соответствующими участвующими организациями на основе повышения эффективности руководства на межправительственном уровне.
Investment could improve social conditions and develop Colombia's production structure. Инвестиции могут улучшить социальные условия и способствовать развитию структуры производства Колумбии.
National institutions must improve their coordination of actions on behalf of migrants and strengthen their actions to protect women from trafficking. Национальным учреждениям следует улучшить координацию своей деятельности в интересах мигрантов и усилить меры, направленные на то, чтобы оградить женщин от угрозы торговли людьми.
This would in turn improve debt management and reduce the probability of debt crises through better tracking of debt risks. Это в свою очередь позволило бы улучшить управление долгом и снизило вероятность возникновения кризисов задолженности благодаря более эффективному отслеживанию долговых рисков.
Disabled persons have reduced opportunities to work and improve the quality of their life. У инвалидов меньше возможностей найти работу и улучшить качество своей жизни.
It was expected these changes would improve the conditions in which the rations were stored. Предполагается, что эти изменения позволят улучшить условия для хранения пайков.
Training centres had been established where young people and adults could improve their technical and Greek language skills. Созданы учебные центры, в которых молодежь и взрослые могут повысить свою техническую квалификацию и улучшить знание греческого языка.
However, the services rendered must improve in order to satisfy current and future trade and transport requirements. Однако для удовлетворения нынешних и будущих потребностей торговли и транспорта необходимо улучшить качество оказываемых услуг.
A majority also disagreed that management was able to effectively help underperforming workers improve their performance. Большинство не согласилось и с утверждением о том, что руководители способны реально помочь отстающим работникам улучшить результаты их работы.
In that regard, modern technology can significantly improve the availability and accessibility of information on those vessels. В этой связи современная технология может существенным образом улучшить положение с наличием и доступностью информации об этих судах.