(b) Improve the labour inspection system in order to safeguard that the work performed by children is light work and not exploitative, and, in particular, that it empower the system to monitor and report on the practice of domestic and rural labour by children; |
Ь) улучшить систему инспекции труда для обеспечения гарантий того, чтобы дети занимались легким и не связанным с эксплуатацией трудом, и в частности наделить эту систему полномочиями по отслеживанию работы детей в качестве домашней прислуги и в сельскохозяйственном секторе и представлению соответствующих отчетов; |
(b) Improve cooperation between IWT, rail and road operators through joint meetings and other activities of the UNECE Working Party on Inland Water Transport with those of other UNECE bodies and organs dealing with road, rail and intermodal transport and logistics; |
Ь) Улучшить взаимодействие между операторами ВВТ и дорожного и железнодорожного транспорта путем совместных встреч и других мероприятий Рабочей группы ЕЭК ООН по Внутреннему водному транспорту и других органов ЕЭК ООН, занимающихся проблематикой дорожного, железнодорожного и интермодального транспорта и логистики; |
Opportunity-driven entrepreneurship can improve young people's career prospects and financial independence. |
Предпринимательство «в силу наличия возможностей» может улучшить карьерные перспективы и финансовую независимость молодежи. |
Cancelling contentious food commodity speculation could improve his image. |
Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж. |
Energy services can improve access to pumped drinking water and to cooking. |
Энергетические услуги могут улучшить доступ к питьевому водоснабжению и приготовлению пищи, требующей тепловой обработки. |
This improved knowledge of customer needs will improve customer-provider relationships. |
Такое расширение знаний о потребностях клиентов позволит улучшить взаимоотношения между клиентами и подразделениями, занимающимися оказанием услуг. |
The improvement of infrastructures stated above will also help the Government improve its service delivery to remote areas in the islands. |
Такое совершенствование инфраструктуры поможет правительству улучшить обслуживание глубинных островных районов. |
Guests now have the ability to utilize 2MB backing page memory tables, which can improve system performance. |
Гостевые системы теперь могут использовать таблицы памяти 2 Мб, что может улучшить производительность. |
This can radically improve the way that doctors diagnose patients. |
Это может радикально улучшить диагностику болезней. |
Software systems that gather data across farms, so we can improve farm practices. |
Программное обеспечение, собирающее данные с ферм, позволяющее улучшить наши методы. |
These operations have made it possible to significantly improve the delivery of humanitarian assistance. |
Благодаря таким операциям удалось значительно улучшить доставку гуманитарной помощи. |
The subprogramme will improve the capabilities of member States to create more disaster-resilient societies. |
Данная подпрограмма позволит улучшить потенциал государств-членов по построению общества, имеющего повышенную сопротивляемость к бедствиям. |
A quarry might improve it. |
Карьер мог бы улучшить этот обзор. |
It might help improve his knowledge. |
Надо помочь ему улучшить знания. |
As noted by the Board of Auditors, UNFPA must improve its systems and strengthen internal controls, as well as improve decision-making processes and financial management, in order to realize the full benefits of IPSAS-based financial information. |
Как указала Комиссия ревизоров, ЮНФПА должен усовершенствовать свои системы и укрепить механизмы внутреннего контроля, а также улучшить процессы принятия решений и финансовое управление, с тем чтобы в полной мере реализовать потенциальные преимущества использования финансовой информации, представляемой на основе МСУГС. |
So, we're working on understanding those underlying principles and then building activities which will let music really improve people's health. |
Мы исследуем эти основополагающие принципы в музыке и создаём инструменты, которые позволяют музыке улучшить состояние человека. |
What's more, you can help us improve the Flying Blue programme by sharing your thoughts with us. |
Более того, Вы сможете помочь нам улучшить программу Flying Blue, поделившись с нами своим мнением. |
Monitoring the diversity of tree populations in primary forests can improve our knowledge on how ecosystem services and goods are being delivered. |
Мониторинг разнообра- зия популяции древесных растений в первичных лесах может улучшить наши знания о том, каким образом обеспечиваются экосистемные услуги и блага. |
Metagenomics can improve strategies for monitoring the impact of pollutants on ecosystems and for cleaning up contaminated environments. |
С помощью метагеномики можно улучшить стратегии для мониторинга воздействия загрязняющих веществ на экосистему, а также разработать новые методы очистки загрязненных сред. |
You can significantly improve the level of security applied to your VPN remote access solution by using EAP certificate-based user authentication. |
Вы можете значительно улучшить уровень безопасности вашего решения VPN удаленного доступа, используя пользовательскую аутентификацию на основе сертификата EAP. |
When a person feels ownership over something, they innately want to increase and improve what they own. |
Когда у человека что-то есть, он инстинктивно старается это увеличить и улучшить. |
TOLEDs can greatly improve contrast, making it much easier to view displays in bright sunlight. |
TOLED может существенно улучшить контраст, что улучшает читаемость дисплея при ярком солнечном свете. |
Navigations systems or the use of integrated laser guidance can support and improve the workflow. |
Использования навигационных систем или встроенной лазерной навигации позволяет улучшить производительность труда в операционной. |
I'm a health care aide programmed to monitor and improve your physical and mental health. |
Я патронажный работник, запрограммированный, чтобы улучшить ваше психическое и физическое здоровье. |
Second, China has been able to meaningfully improve its income inequality without changing the political construct. |
Во-вторых, Китай смог улучшить показатель степени дифференциации доходов населения, находясь в условиях той же политической системы. |