Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
1 subregional summit of Heads of State in support of ECCAS, ECOWAS, the Gulf of Guinea Commission and the African Union on piracy in the Gulf of Guinea for resource mobilization for the implementation of the regional anti-piracy strategy Проведение в поддержку усилий ЭСЦАГ, ЭКОВАС, Комиссии Гвинейского залива и Африканского союза одного саммита на уровне глав государств субрегиона по проблеме пиратства в Гвинейском заливе с целью мобилизации ресурсов для осуществления региональной стратегии по борьбе с пиратством
Fortnightly meetings with entities contributing to border security and management, in consultation with the European Union Border Assistance Mission, to advise the Government of Libya as requested on the implementation of the Security, Justice and Rule of Law Development Plan Проведение каждые две недели совещаний со структурами, участвующими в обустройстве и охране границ, по согласованию с Миссией Европейского союза по содействию пограничному контролю в целях консультирования ливийского правительства, по его просьбе, по вопросам осуществления плана развития в области безопасности, юстиции и верховенства права
The IPSAS implementation has led to more rigorous monitoring of inventory quantities and quality, and the execution of key operational processes that support IPSAS-compliant valuation of real estate, equipment and inventory. Accounting for inventory Переход на МСУГС позволил осуществлять более строгий контроль за количеством и качеством запасов и создал условия для выполнения ключевых оперативных процедур, обеспечивающих проведение оценки стоимости недвижимости, оборудования и запасов в соответствии с требованиями МСУГС.
(c) Conduct of assessments, provision of evaluation support and submission of recommendations for the implementation of the police mandate, including a technical assessment mission in the Central African Republic and the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM); с) проведение оценок, оказание поддержки в составлении оценок и представление рекомендаций в целях осуществления мандата полиции, в том числе проведения технической миссии по оценке в Центральноафриканской Республике и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Сомали (МООНСОМ);
Through regular meetings and broadcasting of radio programmes on the implementation of human rights, including the organization of 4 meetings with the diplomatic corps, Haitian authorities, human rights non-governmental organizations and other civil society organizations Проведение регулярных совещаний и трансляция радиопередач, посвященных вопросам осуществления прав человека, в том числе организация 4 встреч с представителями дипломатического корпуса, гаитянскими властями, правозащитными неправительственными организациями и другими организациями гражданского общества
Organization of monthly meetings of the Joint Commission to resolve disputes among the signatory parties referred to it by the Ceasefire Commission and to ensure the effective implementation of the provisions of the final security arrangements of the Doha Document for Peace in Darfur Проведение ежемесячных заседаний Совместной комиссии для урегулирования между подписавшими сторонами споров, переданных ей Комиссией по прекращению огня, а также в целях практического выполнения положений окончательных договоренностей по вопросам безопасности, содержащихся в Дохинском документе о мире в Дарфуре
52 weekly meetings of integrated working groups with the provincial secretariats of the Independent National Electoral Commission in all 11 provinces to advise the Commission on the preparation and conduct of local elections, including the implementation of logistics and security plans Проведение 52 еженедельных совещаний объединенной рабочей группы с участием провинциальных секретариатов Независимой национальной избирательной комиссии во всех 11 провинциях для консультирования Комиссии по вопросам подготовки и проведения местных выборов, в том числе по выполнению планов материально-технического обеспечения и обеспечения безопасности
Conduct of meetings with the Ministry of Justice and relevant national security agencies to advance the implementation of legislation on gun control, and the development of a workplan for the National Commission on Small Arms Проведение совещаний с участием представителей министерства юстиции и соответствующих органов национальной безопасности в целях достижения прогресса в работе над законом о контроле за огнестрельным оружием и в разработке плана работы Национальной комиссии по стрелковому оружию
(e) During the intersessional period, the Implementation Committee did not recommend the conduct of country-specific performance reviews to assist Parties to strengthen their implementation of and compliance with the Convention and the Protocol (savings for the cancelled activities of $75,000); ё) в течение межсессионного периода Комитет по осуществлению не рекомендовал проведение обзоров результативности по конкретным странам для оказания помощи Сторонам в укреплении процесса осуществления и соблюдения Конвенции и Протокола (экономия в связи с отменой мероприятий в размере 75000 долл. США);
Noting decision 3/CP. to review the status of implementation of decision 3/CP. at the twenty-seventh session of the Subsidiary Body for Implementation (December 2007) in preparation for the first commitment period of the Kyoto Protocol, принимая во внимание решение 3/СР., предусматривающее проведение обзора хода осуществления решения 3/СР. на двадцать седьмой сессии Вспомогательного органа по осуществлению (декабрь 2007 года) в процессе подготовки к первому периоду действия обязательства по Киотскому протоколу,
Welcoming the implementation of the International Year of Family Farming, 2014, which aims to raise the profile of family farming and smallholder farming, and looking forward to the implementation of the International Year of Soils, 2015, and World Soil Day, 5 December, приветствуя проведение в 2014 году Международного года семейных фермерских хозяйств, целью которого является повышение значимости семейных фермерских хозяйств и мелких фермерских хозяйств, и с интересом ожидая проведения Международного года почв, 2015 год, и Международного дня почв, 5 декабря,
Regional reviews on implementation of the ICPD Programme of Action have been organized by the regional commissions, and this offers an excellent example of different parts of the United Nations system coming together to support each other in the implementation of the Programme of Action; Региональными комиссиями было организовано проведение региональных обзоров реализации Программы действий МКНР, что послужило отличным примером того, как различные элементы системы Организации Объединенных Наций, объединив свои усилия, оказали друг другу поддержку в деле практического осуществления Программы действий;
The SBI reiterated the need to further implement decision 3/CP. taking into account that this decision provides the comprehensive framework for capacity-building and that its prompt implementation is important for the implementation of the Convention and participation in the Kyoto Protocol by Parties with economies in transition; Ь) ВОО подтвердил необходимость обеспечения осуществления решения 3/СР. с учетом того, что это решение предусматривает всеобъемлющие рамки для укрепления потенциала и что его оперативное проведение в жизнь имеет важное значение для осуществления Конвенции и участия в Киотском протоколе Сторон, являющихся странами с переходной экономикой;
To undertake a comprehensive assessment of the status of NAPA preparation; facilitate the sharing of experiences in NAPA preparation and implementation; identify best practices in NAPA preparation; guide NAPA project implementation; and consider how best to integrate NAPA activities into national development planning Проведение комплексной оценки состояния подготовки НПДА; содействие обмену опытом в подготовке и осуществлении НПДА; определение наилучшей практики в деле подготовки НПДА; руководящие указания в отношении осуществления проектов в области НПДА; и рассмотрение наилучших способов включения деятельности по НПДА в национальные планы развития
Advice through monthly meetings and 10 workshops to the ministries in charge of regional integration issues (the Ministries of East African Community Affairs, External Relations, and Commerce) to support the prioritization and implementation of concrete regional integration initiatives Проведение ежемесячных совещаний и 10 семинаров-практикумов с целью консультирования сотрудников министерств, отвечающих за вопросы региональной интеграции (министерства по делам Восточноафриканского сообщества, внешних сношений и торговли)
(c) Challenges and implementation of monitoring and assessment of transboundary waters - case studies, chaired by Ms. Lea Kauppi, Director of the Finnish Environment Institute and Chairperson of the Working Group on Monitoring and Assessment. с) "Имеющиеся трудности и проведение мониторинга и оценки состояния трансграничных вод - тематические исследования" - под председательством г-жи Лиа Кауппи, директора Института окружающей среды Финляндии и Председателя Рабочей группы по мониторингу и оценке.
UNICEF will ensure joint implementation of evaluations of projects and programmes with national partners; and will selectively use the country programme evaluation approach to support MTRs, the documentation of innovative approaches and programme strategy development; ЮНИСЕФ будет обеспечивать проведение оценок проектов и программ совместно с национальными партнерами и будет на выборочной основе применять методы оценки страновых программ в целях оказания поддержки в проведении среднесрочных обзоров, документальном учете новаторских подходов и разработке стратегий по осуществлению программ;
The terms of reference of the group require that it take special account of the rights and duties of coastal States relating to the general principles of prior consent for the implementation of activities in the exclusive economic zone and on the continental shelf. 52 Круг полномочий группы предписывает ей особо учитывать права и обязанности прибрежных государств в контексте общих принципов предварительного согласия на проведение деятельности в исключительной экономической зоне и на континентальном шельфе 52/.
To establish environmental monitoring centres under Ministries for Environment in charge of implementation of mainstream monitoring activities and co-ordination of efforts with all other authorities, R&D facilities and NGOs, environmental data collection and processing; в) Создать центры экологического мониторинга при Министерствах окружающей среды, которые будет отвечать за проведение основной деятельности по мониторингу, за координацию действий со всеми другими органами управления, научно-исследовательскими институтами и НПО, за сбор и обработку экологических данных;
The resources ensure that the implementation of reforms covers the United Nations Office at Vienna, UNODC headquarters and field offices and that the reforms adhere to best practice change management standards, including stakeholder analysis and communications; Ресурсы обеспечивают охват реализацией реформ Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, штаб-квартиры УНП ООН и отделений на местах, а также соблюдение при осуществлении реформ стандартов передового опыта управления проведением преобразований, в том числе проведение анализа состава заинтересованных сторон и осуществление коммуникаций.
Coordinates Bulgaria's participation in the PROGRESS Program in the field of Gender Equality which includes consultation, development, implementation and control of projects financed from European Commission's program and capacity building for participation in the program. координирует участие Болгарии в программе ПРОГРЕСС в области гендерного равенства, что включает проведение консультаций, разработку, осуществление и контроль за реализацией проектов, финансируемых по линии программы Европейской комиссии, и укрепление потенциала для участия в этой программе;
b. Elections. To assess the state of planning and implementation of the electoral process and to ensure that the elections are held as scheduled; Ь. выборы: провести оценку хода планирования и осуществления процесса выборов и обеспечить проведение выборов согласно графику;
Advice and technical support to national and local Governments and their partners towards the development and implementation of urban environment policy frameworks and activities in developing countries of Asia and the Pacific, Africa and Latin America and the Caribbean. с) оказание консультативной и технической помощи национальным правительствам и местным органам управления, а также их партнерам в разработке и использовании рамок политики рационального природопользования в городах и проведение соответствующих мероприятий в странах Азии и Тихоокеанского региона, Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна.
(b) Promoting initiatives, such as national and, where appropriate, regional workshops, to review and disseminate experience and lessons learned locally and internationally on the promotion of entrepreneurship and on the implementation of privatization, demonopolization and administrative deregulation; Ь) поощрения таких инициатив, как проведение национальных и, при необходимости, региональных семинаров по изучению и распространению национального и международного опыта и выводов, извлеченных из поощрения предпринимательской деятельности и из осуществления программ приватизации, демонополизации и административного дерегулирования;
Authorizes the Executive Director to arrange, within available resources, regional meetings, in cooperation with the United Nations regional commissions and regional organizations, for the implementation of Governing Council decision 17/5; З. поручает Директору-исполнителю организовать, в рамках имеющихся ресурсов, проведение региональных совещаний в сотрудничестве с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций и региональными организациями в целях осуществления решения 17/5 Совета управляющих;