Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
The Security Council encourages and supports national, regional and sub-regional capacity building events as a means to support the implementation of resolution 1540 (2004). Совет Безопасности приветствует и поддерживает проведение национальных, региональных и субрегиональных мероприятий по укреплению потенциала в качестве одного из путей содействия осуществлению резолюции 1540 (2004).
(A2.3) Organize a regional seminar to discuss with high-level national authorities the implementation of logistics strategies within a framework of regional common policies. (М2.3) Проведение регионального семинара в целях обсуждения с национальными органами на высоком уровне вопроса о реализации логистических стратегий в рамках общей региональной политики.
In order to give the implementation of the new modalities practical impetus, Belarus was in favour of holding a conference on financing for development in 2013. Чтобы придать практический импульс внедрению новых форм, Беларусь выступает за проведение в 2013 году конференции по финансированию развития.
Immediate implementation of the IMF Governance and Quota Reform agreed to in 2010 and a comprehensive review of the quota formula to better reflect current global economic realities were therefore critical. В связи с этим особое значение приобретают вопросы безотлагательного реформирования системы управления и квот МВФ, проведение которого было согласовано в 2010 году, и всеобъемлющий обзор принципов квотирования в целях более полного учета существующих в настоящее время на глобальном уровне экономических реалий.
It highlighted the implementation of the Swift Justice programme, aimed at facilitating cooperation between institutions and judicial bodies, and national discussion encouraging meetings and public consultation on various issues affecting society. Она особо отметила осуществление программы "Оперативное правосудие", направленной на содействие сотрудничеству между учреждениями и судебными органами, а также национальные дискуссии, поощряющие проведение встреч и общественных консультаций по различным вопросам, затрагивающим общество.
Organization and implementation of training activities and lectures on children's rights организация и проведение семинаров и конференций по правам ребенка.
Integrated approaches undertaken by all relevant agencies are required, underpinned by comprehensive laws and policies, monitoring and enforcement systems and mechanisms to ensure accountability for implementation. Необходимо, чтобы все соответствующие учреждения придерживались комплексных подходов, подкрепляемых всеобъемлющей законодательной и нормативной базой, системами контроля и обеспечения соблюдения и механизмами, определяющими ответственность за проведение соответствующей деятельности.
The Children and HIV/AIDS Programme includes four programmatic areas to enable the implementation of high-impact interventions to reduce HIV risk, transmission, morbidity and mortality. Программа «Дети и ВИЧ/СПИД» включает в себя четыре программных области, с тем чтобы сделать возможным проведение мероприятий с высокой отдачей в целях уменьшения риска заражения ВИЧ, его передачи, заболеваемости и смертности.
The Team would be closely involved in the implementation of these follow-up activities that may be derived from the conclusions and recommendations of these Reviews. Группа могла бы быть тесно вовлечена в проведение тех последующих мероприятий, которые можно было бы предусмотреть на основе выводов и рекомендаций вышеупомянутых обзоров.
The implementation of these activities means that a systematic effort is required by all partners to connect existing and planned initiatives across the region. ЗЗ. Проведение работы по этим направлениям потребует от всех партнеров систематических усилий, направленных на увязывание существующих и запланированных инициатив во всем регионе.
The Committee urges the State party to increase the resources allocated to the implementation of the national health policy and to draw up a timetable for meeting the Abuja Declaration target. Комитет призывает государство-участник увеличить объем ресурсов, выделяемых на проведение Национальной политики в области здравоохранения, и составить график достижения цели Абуджской декларации.
Viet Nam noted the implementation of past recommendations and institutional reform, including the creation of the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility. Вьетнам отметил выполнение предыдущих рекомендаций и проведение институциональной реформы, в частности создание Министерства по правам человека и поощрению гражданственности.
Mentoring on a daily basis of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization on the implementation of strategic plan projects Проведение ежедневного инструктажа для сотрудников Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации по вопросам осуществления проектов, предусмотренных стратегическими планами
Monthly meetings with the Liberia Peacebuilding Office to advise on the implementation of the National Reconciliation Road Map Проведение ежемесячных совещаний с Управлением миростроительства Либерии для консультирования по вопросам реализации «дорожной карты» национального примирения
Monthly meetings with civil society organizations on the implementation of national reconciliation initiatives and related advocacy Проведение ежемесячных совещаний с организациями гражданского общества по вопросам осуществления инициатив по национальному примирению и проведение соответствующих информационно-агитационных мероприятий
Quarterly monitoring and analysis of the development and implementation of major resource efficiency projects across field operations Проведение ежеквартального мониторинга и анализа разработки и осуществления крупных проектов в области повышения эффективности использования ресурсов во всех полевых операциях
The OPMCM is the lead government agency responsible for the promotion of human rights related activities, including governance reform and effective implementation of relevant human rights treaties. Ведущим государственным органом, ответственным за принятие мер по поощрению прав человека, и в частности за проведение реформы системы управления и эффективное выполнение соответствующих договоров о правах человека, является КПМСМ.
It would be preferable for the surveys to coincide in timing with those sessions in which the Forum analyses the status of implementation of recommendations. Было бы предпочтительно, чтобы проведение обследований совпадало по времени с проведением тех сессий, на которых Форум анализирует ход выполнения рекомендаций.
The objective of the report was to assess the status of implementation of multilingualism across United Nations system organizations by reviewing aspects related to language services and uses. Целью доклада было проведение оценки хода внедрения принципа многоязычия в рамках организаций системы Организации Объединенных Наций путем рассмотрения аспектов, касающихся лингвистических служб и использования языков.
The Labour Affairs Bureau (LAB) is the main government body responsible for the implementation and execution of labour policies in the private sector. Бюро труда - главный государственный орган, отвечающий за осуществление и проведение политики труда в частном секторе.
The Istanbul Programme of Action stipulates that biennial reviews of its implementation should be undertaken at the regional level by relevant regional commissions and agencies, involving regional and subregional organizations. Стамбульская программа действий предусматривает проведение раз в два года соответствующими региональными комиссиями и агентствами, включая региональные и субрегиональные организации, обзора ее осуществления ни региональном уровне.
Execution of all mandated activities and implementation of the programme of work to the satisfaction of governments; проведение всех запланированных мероприятий и реализация программы работы к удовлетворению правительств;
The strategy includes regular donor coordination forums in which the United Nations and international partners are represented and provides a calendar for annual budget planning and implementation cycles. Эта стратегия предполагает регулярное проведение форумов для координации деятельности, на которых представлены Организация Объединенных Наций и международные партнеры, и предусматривает расписание для планирования годового бюджета циклов осуществления.
Much of the work during the first five years of the implementation of The Strategy involved establishing ways of measuring progress towards achieving the strategic objectives, including indicator-based reviews. Значительная часть работы в течение первых пяти лет осуществления Стратегии заключалась в установлении способов определения прогресса в достижении стратегических целей, включая проведение обзоров, основанных на соответствующих показателях.
The Task Force welcomed that initiative, which showed that implementation of level 1 monitoring networks was still an issue in several countries. Целевая группа приветствовала проведение этой работы, которая продемонстрировала, что внедрение сети мониторинга уровня 1 в ряде стран по-прежнему представляет проблему.