Ongoing follow-up with LDC Parties, conduct next complete survey at the thirtieth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) |
Организация на текущей основе последующей деятельности со Сторонами, являющимися НРС, проведение следующего полного обследования на тринадцатой сессии Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО) |
Article 4 of the Regulations of the State Council on the Implementation of the REAL provides that it is the legal duty and responsibility of people's governments at all levels to hold such activities. |
В статье 4 Положений Государственного совета об осуществлении Закона о региональной этнической автономии предусматривается обязательное проведение подобных мероприятий согласно закону и ответственность за их проведение возлагается на народные органы власти всех уровней. |
With regard to the Implementation Review Group, provision was made for the Group to hold one session of a duration of 10 days per year, and for the translation into all six official languages of 100 pages of documentation per year for the sessions. |
В бюджете предусмотрены ресурсы на проведение одной 10-дневной сессии Группы по обзору хода осуществления в год и перевод на шесть официальных языков 100 страниц документации к сессиям ежегодно. |
Implementation of the strategy will involve the undertaking of new activities in 2013 and 2014, in particular, the launch of a new type of multidimensional country reviews, under the helm of the OECD Development Centre. |
Реализация стратегии будет предусматривать осуществление новых мероприятий в 2013-2014 года, в частности, проведение нового типа межсекторальных страновых обзоров под эгидой Центра ОЭСР по развитию. |
The policy provides for two levels of evaluation - external (mandatory and discretionary) and internal (mandatory self-assessment and self-evaluation) - and also includes an Action Plan for Implementation. |
В ней предусматривается проведение двух видов оценки - внешней (обязательной и дискреционной) и внутренней (обязательных самоанализа и самооценки), а также содержится План действий. |
(b) Implementation by programme managers of assessments on programme effectiveness and efficiency |
Ь) Проведение руководителями программ оценок действенности и эффективности программ |
The discussion on the establishment of the fund was held in the Second Committee of the General Assembly under the agenda item "Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty". |
Обсуждение вопроса об учреждении этого фонда было проведено во Втором комитете Генеральной Ассамблеи по пункту повестки дня, озаглавленному «Проведение первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты». |
Implementation of that policy would require the cooperation of the international community and to that end his Government had entered into discussions with several countries in an effort to promote bilateral cooperation and implement space-related programmes. |
Проведение такой политики потребует сотрудничества со стороны международного сообщества, и с этой целью его страна в настоящее время обсуждает с рядом стран возможности налаживания двустороннего сотрудничества и осуществления космических программ. |
Implementation of the criminal procedure reform has had a major impact on the Investigative Police in terms of professional training and the number of officers it will have to provide to the system. |
Проведение реформы уголовно-процессуальной системы представляет собой важный институциональный сдвиг в плане профессиональной подготовки кадров и увеличения штата полицейских, необходимых в рамках системы. |
Implementation of essential repairs to the existing surface transportation infrastructure as required, to permit continued operational movements by all deployed elements of UNMIT, including United Nations police and military liaison group officers |
Проведение необходимого ремонта существующей инфраструктуры наземного транспорта в целях обеспечения беспрепятственной и оперативной перевозки всех развернутых элементов ИМООНТ, включая полицию Организации Объединенных Наций и офицеров связи |
Implementation of 4 assessment missions to the police components of peacekeeping missions, special political missions and United Nations funds, programmes and agencies |
Проведение 4 миссий по оценке полицейских компонентов в миротворческих миссиях, специальных политических миссиях и фондах, программах и учреждениях Организации Объединенных Наций |
I have the honour to inform you that pursuant to General Assembly resolution 67/204, entitled "Implementation of the International Year of Water Cooperation, 2013", a high-level international conference on water cooperation was successfully held on 20 and 21 August 2013 in Dushanbe. |
Имею честь уведомить Вас о том, что 20 и 21 августа 2013 года в соответствии с резолюцией 67/204 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Проведение Международного года водного сотрудничества, 2013 год», в Душанбе успешно прошла Международная конференция высокого уровня по водному сотрудничеству. |
(b) Implementation of recommendations, policies and practices favouring technological capacity-building and strengthening technological capabilities, innovation and competitiveness and integrating them in the overall policy framework |
Ь) Выполнение рекомендаций, проведение политики и принятие практических мер в целях укрепления технологического потенциала, стимулирования инновационной деятельности и повышения конкурентоспособности в рамках общей стратегии |
Implementation of the regulations, drafting a programme and setting up a system of distribution of the information led to a considerable transformation of the OFFICIAL STATISTICS, but influenced only to a limited degree the development of the information system in Poland. |
Проведение в жизнь новых нормативных актов, разработка программы и создание системы распространения информации привели к значительным изменениям в системе ОФИЦИАЛЬНОЙ СТАТИСТИКИ, однако имели лишь ограниченные последствия для формирования информационной системы Польши. |
It endorsed the results of the Working Party's ninth session, including, the conclusions from the International Workshop on Implementation and Use of International Standards, which had been organized in conjunction with that session. |
Он одобрил итоги девятой сессии Рабочей группы, включая выводы Международного рабочего совещания по теме: "Внедрение и использование международных стандартов", проведение которого было приурочено к этой сессии. |
In accordance with the request of the Committee on Human Settlements, the Bureau has reviewed the topics for discussion which were proposed by national delegations as well as information from the secretariat on the Committee's possible contribution to the ECE Regional Implementation Meeting on sustainable development. |
По просьбе Комитета по населенным пунктам Бюро рассмотрело темы для обсуждения, предложенные национальными делегациями, и информацию секретариата о возможном вкладе Комитета в подготовку и проведение регионального имплементационного совещания ЕЭК по устойчивому развитию. |
In introducing the discussion on the Reports on the Implementation of Investment Policy Reviews (IPRs) of Ethiopia and the United Republic of Tanzania, the Secretary-General of UNCTAD indicated that the two countries launched their IPRs in 2002. |
Внося на обсуждение доклады об осуществлении обзоров инвестиционной политики (ОИП) Эфиопии и Объединенной Республики Танзания, Генеральный секретариат ЮНКТАД отметил, что проведение ОИП в этих двух странах началось в 2002 году. |
325.13. Implementation of the community-based program for supporting the families of such patients. 325.14. |
325.13 Проведение программы на основе местных общин по содействию семьям подобных пациентов; |
It is also the Commission's responsibility to coordinate the activities of the executive bodies and local government bodies and to monitor and assess the execution of the National Action Plan for the Implementation of the Convention on the Rights of the Child for the period up to 2016. |
На Комиссию также возлагается координация деятельности органов исполнительной власти, органов местного самоуправления, проведение мониторинга и оценка исполнения Общегосударственной программы "Национальный план действий по реализации Конвенции о правах ребенка" на период до 2016 года. |
2 The Parties have decided to allocate $21,200 for one additional day's Implementation Committee meeting in the year, back to back with the meeting of the Open-ended Working Group. |
2 Стороны постановили выделить 21200 долл. США на проведение в этом году однодневного дополнительного совещания Комитета по выполнению в увязке с совещанием Рабочей группы открытого состава. |
The forthcoming Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha, will provide a good opportunity for the further development of effective measures to provide the resources needed to achieve the MDGs. |
Предстоящее проведение Международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса, которая пройдет в Дохе, предоставит хорошую возможность для выработки дальнейших эффективных мер по удовлетворению потребностей в ресурсах, необходимых для достижения ЦРДТ. |
Although a number of meetings had helped to advance the work of the open-ended Working Group on Review of the Implementation of the Convention, further meetings would be held in an effort to reach consensus on pending issues before the Doha session. |
Хотя проведение ряда заседаний помогло продвинуть работу Рабочей группы открытого состава по обзору хода осуществления Конвенции, будут проводиться дальнейшие заседания в целях достижения консенсуса в отношении нерешенных вопросов до начала сессии в Дохе. |
Conduct a global integrated environmental assessment and other global assessments in support of international environmental governance, inter alia through the proposed intergovernmental panel on global environmental change, including monitoring of targets set out in the Plan of Implementation of the World Summit, as appropriate. |
Проведение глобальной комплексной экологической оценки и других глобальных оценок в поддержку международного экологического руководства, в частности с помощью предлагаемой межправительственной группы по изменению глобальной окружающей среды, включая проведение, по мере необходимости, мониторинга осуществления задач, поставленных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне. |
(a) Biennial rounds of reporting by Parties to the Espoo Convention, carried out since 2003 by means of a questionnaire that is prepared and regularly revised by the Implementation Committee. |
а) проведение с 2003 года двухгодичных циклов представления отчетности Сторонами Конвенции Эспо с использованием вопросника, который готовится и регулярно пересматривается Комитетом по осуществлению. |
25, The Pacific component of the HIV programme was aligned to the Regional HIV Strategy and Implementation Plan, and resulted in a coordinated regional response to HIV/AIDS in partnerships with regional institutions, other United Nations agencies and civil society organizations. |
Результатом Тихоокеанского компонента Программы по борьбе с ВИЧ, увязанного с Региональной стратегией борьбы с ВИЧ и планом ее осуществления, стало проведение согласованных ответных мер по борьбе с ВИЧ на региональном уровне в партнерстве с региональными институтами, другими учреждениями Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества. |