| They also include significant liberalization of FDI frameworks and the implementation of trade policy reforms. | Они включают также значительную либерализацию режима ПИИ и проведение реформ в области торговой политики. |
| Governments should promote the development and implementation of policies for sustainable consumption and the integration of those policies with other public policies. | Правительствам следует поощрять разработку и проведение политики, способствующей устойчивому потреблению, и интеграцию этой политики с государственной политикой в других областях. |
| Japan will go forward with the implementation of therapeutic cloning research under strict conditions, while fully respecting human dignity. | Япония будет продолжать проведение исследований в области терапевтического клонирования в рамках строгих норм при полном соблюдении человеческого достоинства. |
| Of special importance in this regard is the implementation of an international campaign promoting the right of women and girls to education. | Особо важное значение имеет проведение международной кампании в защиту права женщин и девушек на образование. |
| Census 2000 and its implementation in Asia and the Pacific. | Перепись 2000 года и ее проведение в азиатско-тихоокеанском регионе. |
| Furthermore, it stipulates that the State is responsible for the comprehensive formulation and implementation of policies based on the basic principles. | Кроме того, в нем предусматривается, что государство несет ответственность за комплексную разработку и проведение политики, опирающейся на эти основные принципы. |
| Although the need to integrate environmental concerns is widely accepted as a principle at intergovernmental level and within national structures, its implementation is slow. | Хотя необходимость учета экологических соображений получила широкое признание в качестве одного из принципов на межправительственном уровне и в рамках национальных структур, проведение в жизнь этого принципа является медленным. |
| In the Philippines, we are funding the implementation of a national survey on the participation of women in peace, governance and development. | На Филиппинах мы финансируем проведение национального исследования об участии женщин в деятельности в интересах мира, управления и развития. |
| Research and monitoring back up the development and implementation of air pollution abatement policies. | Исследования и контроль обеспечивают разработку и проведение политики борьбы с загрязнением воздуха. |
| To this end, I have started consultations concerning the implementation of that resolution. | С этой целью я начал проведение консультаций по вопросу о выполнении этой резолюции. |
| All of these factors continue to hamper the implementation of various strategies and programmes aimed at effecting developmental and social reforms. | Все эти факторы сдерживают осуществление различных стратегий и программ, нацеленных на проведение реформ в сфере развития и в социальной области. |
| The second phase of this project will include implementation seminars in Africa and the Caribbean. | Второй этап этого проекта предусматривает проведение семинаров по вопросам осуществления в Африке и Карибском бассейне. |
| MONUC's implementation of its strategic plan of action and the development of operation Kimia II require our attention. | Осуществление силами МООНДРК стратегического плана действий и проведение операции «Кимиа II» требуют нашего внимания. |
| However, apart from those "technical" elements, the implementation of some other SAFE provisions would require more political and strategic discussions. | Однако, помимо этих "технических" элементов, для осуществления некоторых других положений SAFE потребуется проведение дискуссии, имеющей более выраженный политический и стратегический характер. |
| An evaluation of the implementation of the legislation and resulting programs will be undertaken. | Планируется проведение оценки эффективности действия Закона и соответствующих программ. |
| She hoped that the Mauritius review in 2004 would result in renewed political commitment and support at the global level for implementation. | Она надеется на то, что проведение в Маврикии обзорного совещания в 2004 году приведет к подтверждению взятого политического обязательства и международной поддержки на глобальном уровне осуществления. |
| Follow-up actions to the workshops call for subsequent expert meetings in the regions to define pilot projects for implementation. | Мероприятия по выполнению рекомендаций практикумов предусматривают проведение в регионах последующих совещаний экспертов для определения того, какие экспериментальные проекты следует осуществить. |
| He is also responsible for following up on the implementation of resolution 1701. | Он также несет ответственность за проведение последующей деятельности во исполнение резолюции 1701. |
| The mandate of the Working Group permits for a review of the implementation of the Minorities Declaration in specific minority situations. | Мандат этой Рабочей группы предусматривает проведение ею обзора осуществления Декларации о меньшинствах в конкретных ситуациях меньшинств. |
| Subject to revision as UN-HABITAT pilots the surveys, the manual provides essential guidance in survey implementation and analysis. | И несмотря на то, что ООН-Хабитат, которая отвечает за проведение обследований, может внести в него свои изменения, в пособии содержатся важные указания по проведению обследования и его анализа. |
| The development and implementation of the courses of this training programme depend on the availability of resources. | Разработка и проведение учебных курсов, предусмотренных настоящей программой подготовки, будут зависеть от наличия ресурсов. |
| Central America is still burdened by heavy external debt despite the implementation of structural reforms and a stabilized financial situation. | Несмотря на проведение структурных реформ и стабилизацию финансового положения в регионе, Центральная Америка по-прежнему несет бремя огромной внешней задолженности. |
| Mr. Liu Jingtao welcomed the Council's implementation of reform measures leading to its revitalization and increased efficiency. | Г-н Лю Цзиньтао приветствует проведение Советом реформ, ведущих к активизации его работы и повышению эффективности. |
| The Department was already in a position to begin implementation of meaningful and far-reaching reforms. | Департамент уже в состоянии начать проведение значимых и далеко идущих реформ. |
| Cultivation of illicit narcotic crops often occurs in troubled areas where security issues can hamper the implementation of survey activities at the ground level. | Культивирование незаконных наркотикосодержащих культур нередко осуществляется в неблагополучных районах, где проведение обследований на местности может сдерживаться из-за проблем с обеспечением безопасности. |