Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
(e) Undertaking an evaluation of the project by an external consultant and discussing the findings of the evaluation report with all project implementation partners. ё) проведение оценки проекта внешним консультантом и обсуждение выводов подготовленного по ее итогам доклада со всеми партнерами по осуществлению проекта.
Regular coordination discussions with the Office of the Special Coordinator for the Middle East Peace Process and with the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) Проведение регулярных координационных совещаний с Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и со Специальным посланником Генерального секретаря по осуществлению резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности
Monthly meetings with the political leadership of the General National Congress, the Office of the Prime Minister and the Cabinet to advise on the design and implementation of a national dialogue process Проведение ежемесячных совещаний с политическими лидерами Всеобщего национального конгресса, Канцелярии премьер-министра и кабинета министров в целях консультирования по разработке и осуществлению процесса национального диалога
Fortnightly meetings with the preparatory committee for national dialogue to advise on process design and implementation, as well as on the scope and agenda of the formal dialogue process once under way Проведение каждые две недели совещаний с подготовительным комитетом по национальному диалогу, консультирование по разработке и осуществлению процесса, а также по рамкам и повестке дня процесса формального диалога после его начала
The strategic nature of some recommendations, for example the implementation of enterprise risk management, involves fundamental reforms of the management system of the United Nations and it is therefore entirely appropriate that they may take years to fully implement. Стратегический характер некоторых рекомендаций, например рекомендаций, касающихся внедрения системы общеорганизационного управления рисками, предполагает проведение фундаментальных реформ системы управления Организации Объединенных Наций, и поэтому вполне закономерно, что для их полного выполнения может потребоваться ни один год.
(c) Further examination of the needs related to the implementation of article 82 would benefit from a study of the key terms discussed in the report on the workshop, as they are used in contemporary regulatory and industry practices across different jurisdictions. с) дальнейшему изучению потребностей, связанных с осуществлением статьи 82, будет способствовать проведение исследования, посвященного обсуждавшимся в докладе о практикуме ключевым терминам, используемым в современной нормативной и отраслевой практике в различных юрисдикциях.
(a) Monitoring and evaluating the implementation of, and compliance with, security policy, procedures and guidelines of the United Nations Security Management System; а) обеспечение контроля за осуществлением и соблюдением политики, процедур и руководящих принципов по вопросам безопасности в рамках системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций и проведение оценки результатов их осуществления и соблюдения;
The Committee had considered the circumstances that had led to the state of non-compliance, the submission of data for 2012 showing that the party had returned to compliance and the implementation of the regulatory, administrative and technical measures required to ensure the party's continued compliance. Комитет рассмотрел обстоятельства, которые привели к состоянию несоблюдения, представленные данные за 2012 год, свидетельствующие о том, что данная Сторона вернулась в состояние соблюдения, а также проведение в жизнь нормативных, административных и технических мер, требуемых для обеспечения продолжения соблюдения этой Стороной.
A total of 23 actions, including 13 ratifications, were taken by States, in accordance with the United Nations treaties on outer space, thereby enhancing acceptance and implementation of the legal regime governing the activities of States in outer space. Проведение указанных 23 мероприятий, в том числе 13 ратификационных мероприятий силами государств согласно договорам Организации Объединенных Наций по космосу содействовало соблюдению и применению правового режима, регулирующего космическую деятельность государств.
Enhanced and sustained engagement with subnational interlocutors in key governorates through involvement of local representatives in round tables, consultations and meetings on a regular basis, including regular field visits to facilitate improved development planning and programme implementation Активизация и поддержание взаимодействия с субнациональными заинтересованными сторонами в ключевых мухафазах путем привлечения местных представителей к участию в «круглых столах», консультациях и совещаниях на регулярной основе, включая проведение регулярных поездок на места в целях содействия совершенствованию планирования и осуществления программ в области развития
Organization and implementation of an annual workshop for 20 senior security personnel from 14 peacekeeping missions, the Global Service Centre and the Regional Service Centre Организация и проведение ежегодного семинара по вопросам безопасности для 20 старших сотрудников из 14 миссий по поддержанию мира, Глобального центра обслуживания и Регионального центра обслуживания
Despite the efforts of the State party in promoting the rights of persons belonging to minorities, including implementation of the Act on National and Ethnic Minorities and Regional Languages, the Committee is concerned about ongoing negative stereotypes of national and ethnic minorities. Несмотря на усилия государства-участника в деле поощрения прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, включая проведение в жизнь Закона о национальных и этнических меньшинствах и региональных языках, Комитет обеспокоен сохраняющимися негативными стереотипными представлениями в отношении национальных и этнических меньшинств.
The Board recommends that steps be taken to set up a vision, strategy and road map for supply chain reforms at the earliest and ensure the implementation of supply chain reforms in support of peacekeeping operations. Комиссия рекомендует предпринять шаги для выработки концепции, стратегии и «дорожной карты» реформ системы поставок как можно раньше и обеспечить проведение реформ системы поставок в поддержку операций по поддержанию мира.
Given that the implementation of the decentralization policy requires constitutional amendments, the Constitution Review Committee listed decentralization as a thematic area for discussion under the framework for civic education and public consultation in the context of the constitutional review process. Поскольку проведение политики децентрализации требует внесения изменений в конституцию, Комитет по пересмотру конституции включил децентрализацию в число тематических направлений для обсуждения по линии рамочной программы гражданского образования и консультаций с общественностью в контексте пересмотра конституции.
Bimonthly meetings with the General Inspectorate of the Haitian National Police on the implementation of the Haitian National Police strategic development plan, including follow-up to recommendations contained in the annual report Проведение раз в 2 месяца совещаний с Генеральной инспекцией Гаитянской национальной полиции по осуществлению стратегического плана укрепления Гаитянской национальной полиции, включая ход выполнения рекомендаций, содержащихся в годовом отчете
These include the establishment of a logistics base in Mogadishu, a comprehensive review of the acquisition process and progress towards the implementation of centralized inventory management of stocks across the two bases with a material management group to balance the stock holdings and monitor critical stocks and reserves. Эти меры включают создание базы материально-технического снабжения в Могадишо и проведение всеобъемлющего обзора процесса закупок и прогресса в деле осуществления централизованного управления товарно-материальными запасами на двух базах при наличии группы по управлению материальными средствами, обеспечивающей сбалансированные запасы материальных средств и мониторинг важных запасов и резервов.
On 24 May 2014, in close cooperation with the Qatar National Human Rights Committee, the Centre organized a training session on the universal periodic review for Qatar, which focused on understanding the process and requirements for the implementation of the recommendations of the review. Действуя в тесном сотрудничестве с Катарским национальным комитетом по правам человека, 24 мая 2014 года Центр организовал проведение тренинга по вопросам универсального периодического обзора для Катара, в ходе которого основное внимание было уделено процессам и требованиям при осуществлении рекомендаций, сформулированных в рамках универсального периодического обзора.
20 meetings with the local community leaders, representatives of the native administration, government authorities and the Darfur Regional Authority to monitor the implementation of recently signed local peace agreements Проведение 20 совещаний с лидерами местных общин, представителями местной администрации, представителями органов управления и Дарфурской региональной администрации в целях контроля за осуществлением недавно подписанных местных соглашений о мире
Conduct of a public information campaign to raise the awareness of the civilian population and parties to the conflict regarding the Mission's implementation of the protection of civilians mandate Проведение общественно-информационной кампании в целях повышения осведомленности гражданского населения и сторон в конфликте об осуществлении Миссией своего мандата по защите гражданского населения
Through training sessions conducted for prison staff on health and mental health issues; and the implementation of a mental health and inmate health policy Проведение учебных занятий для сотрудников пенитенциарных учреждений по вопросам охраны здоровья и психического здоровья и осуществление политики в области психического здоровья и охраны здоровья заключенных
Conduct of monthly review meetings with the Ministry of Justice and relevant national security agencies to support the implementation of the National Security Reform and Intelligence Act Проведение ежемесячных обзорных совещаний с представителями министерства юстиции и соответствующих органов национальной безопасности в целях оказания поддержки в осуществлении Закона о реформе системы национальной безопасности и о разведке
Quarterly consultative meetings with the Ministry of Gender and Development and with the Women's non-governmental organizations secretariat at the county level in support of the full participation of women's constituencies in the implementation of reconciliation programmes Проведение ежеквартальных совещаний с представителями министерства гендерного равенства и развития и секретариатом женских неправительственных организаций на уровне графств для поддержки полноценного участия женских объединений в реализации программ примирения
The use of an agreed monitoring and evaluation framework ensures joint assessments of the implementation of agreed commitments on aid effectiveness (see Paris Declaration on Aid Effectiveness, paras. 43 - 46, indicator 11). Применение согласованного механизма мониторинга и оценки обеспечивает проведение совместных оценок выполнения согласованных обязательств в отношении эффективности помощи (см. Парижская декларация об эффективности помощи, пункты 43 - 46, показатель 11).
a. the development and implementation of standards and guidance for United Nations policing-related work, through the Strategic Guidance Framework for International Police Peacekeeping; а. разработка и проведение в жизнь стандартов и руководящих принципов полицейской работы Организации Объединенных Наций с помощью стратегических руководящих принципов миротворческой деятельности с использованием международных полицейских сил;
(c) Individual personal services ($500,000) for highly specialized expertise to carry out, as needed, activities essential to the ongoing implementation of the information security strategy of the Secretariat, including newly established technologies, and conducting additional assessments of critical infrastructure elements. с) индивидуальное обслуживание (500000 долл. США) высококвалифицированных специалистов в процессе проведения ими необходимых мероприятий, имеющих важнейшее значение для осуществления стратегии обеспечения информационной защиты в Секретариате, включая внедрение новых технических средств и проведение дополнительной оценки важнейших элементов инфраструктуры.