Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
Poor or negligible implementation of mine rehabilitation and closure activities has resulted in, and continues to cause, significant adverse environmental and health and safety impacts and related liabilities. Неправильное или безответственное проведение восстановления шахт и закрытых объектов приводили и продолжают приводить к серьезному вредному воздействию на окружающую среду и здоровье людей, а также к снижению уровня безопасности и возникновению сходных проблем.
Target 2007: implementation of specific justice sector reforms ensuring access and equitable justice for all Burundians Целевой показатель на 2007 год: проведение конкретных реформ сектора правосудия, обеспечивающих доступ и справедливый суд для всех бурундийцев
Development of a questionnaire and implementation of a survey on integration of transport health and env. Подготовка вопросника и проведение обследования по вопросам взаимоувязывания транспортной, здравоохранительной и экологической политики в Делфтском университете
She supports the interdisciplinary approach taken by UNESCO to the promotion of linguistic diversity, which incorporates capacity-building, research and analysis, awareness-raising, project implementation, networks and dissemination of information. Она поддерживает избранный ЮНЕСКО междисциплинарный подход развитию языкового разнообразия, который включает создание потенциала, проведение исследований и анализа, повышение уровня осведомленности, осуществление проектов, создание сетей и распространение информации.
It is advisable that the treaty foresee a review mechanism such as review conferences every five years after entry into force to ensure appropriate implementation. Желательно, чтобы в этом договоре был предусмотрен механизм обзора, например проведение обзорных конференций каждые пять лет после вступления договора в силу, с тем чтобы обеспечить его надлежащее осуществление.
Enhanced training and awareness-raising combined with the implementation of preventive measures, such as the institution of off-limit areas and curfews, had also been contributing factors. Кроме того, способствующими факторами могли быть более активное проведение инструктажей и разъяснительной работы среди персонала в сочетании с применением превентивных мер, таких как установление запретных районов и комендантского часа.
This will entail broad-based consultations with the people of Darfur on the agreement reached by the parties and seek to secure broad-based buy-in for its implementation. Это предполагает проведение на широкой основе консультаций с населением Дарфура по соглашению, достигнутому сторонами, и стремление заручиться широкой поддержкой в пользу его выполнения.
It likewise welcomed the holding of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the ratification and implementation of the international counter-terrorism instruments and the adoption of the Ouagadougou Declaration. Аналогичным образом, Мадагаскар приветствует проведение четвертой Конференции министров юстиции франкоязычных африканских стран по вопросам ратификации и осуществления международных контртеррористических документов и принятие Декларации Уагадугу.
Approve mid-term evaluation plans that combine self-evaluations with internal and external evaluations and report on their implementation. одобрить среднесрочные планы проведения оценок, комбинирующие проведение самооценок с внутренними и внешними оценками, и представить доклад об их осуществлении.
The comprehensive self-evaluation of mission performance is key to identifying areas in which managerial oversight, operational implementation or performance must be improved. Проведение комплексных самооценок деятельности миссий является ключом к выявлению областей деятельности, в которых необходимо улучшить управленческий надзор, оперативную работу или результаты работы.
Advice to the Government, through 10 meetings, on the development and implementation of a strategic plan for strengthening the prison system Проведение 10 совещаний для консультирования правительства по вопросам разработки и осуществления стратегического плана действий по укреплению пенитенциарной системы
Her Government would also be sponsoring a series of initiatives with UNODC to further its implementation, including workshops in Latin America, the Caribbean and Central Asia. Правительство Канады поддержит также инициативы ЮНОДК по дальнейшему ее осуществлению, включая проведение семинаров в Латинской Америке, Карибском регионе и Центральной Азии.
The effective implementation of existing laws and policies to end violence against women requires the allocation of sufficient budgetary resources by Governments. Обеспечение эффективного соблюдения действующего законодательства в части борьбы с насилием в отношении женщин и проведение эффективной политики в этой области требуют мобилизации правительствами стран бюджетных средств в достаточном объеме.
Some speakers proposed that periodic self-assessments should be planned in order to capture the progress made during the various stages of the implementation process. Некоторые ораторы предложили запланировать проведение периодических самооценок, с тем чтобы фиксировать прогресс, достигнутый на отдельных этапах процесса осуществления.
Areas of cooperation may include macroeconomic policy coordination, the design and implementation of fiscal policies and structural reforms, among others. Области сотрудничества могут включать координацию макроэкономической политики, разработку и осуществление финансово-бюджетной политики и проведение структурных реформ, среди прочих вопросов.
Organizing subregional workshops for Government and civil society entities to foster partnerships for social policy formulation and implementation Проведение для государственных учреждений и организаций гражданского общества субрегиональных семинаров в целях налаживания взаимодействия для разработки и осуществления социальной политики
To ensure the implementation of activities stipulated in the work plan such as workshops, capacity assessments, training, environmental appraisals and inventories. Обеспечивает выполнение деятельности, предусмотренной рабочим планом, такой как проведение совещаний, оценок потенциала, обучения, экологических оценок и инвентаризации.
Biweekly consultations on CPA implementation at the state and regional level with Governors and local officials, including traditional leaders Проведение каждые две недели консультаций по вопросу о ходе осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения на уровне штатов и регионов с губернаторами и местными должностными лицами, включая традиционных лидеров
Daily consultations with the African Union on peacebuilding initiatives in Darfur and on implementation of the Darfur Peace Agreement Ежедневное проведение консультаций с Африканским союзом, посвященных осуществлению в Дарфуре инициатив в области миростроительства и выполнению Мирного соглашения по Дарфуру
Other activities related to the proper development and implementation of integrated programmes are undertaken; проведение других мероприятий, направленных на обеспечение надлежащей разработки и осуществления комплексных программ;
implementation of education activities; technical cooperation in training and workshops for rural women; проведение просветительских мероприятий; обеспечение технического сотрудничества в организации занятий и семинаров для сельских женщин;
Recognizing the significant contribution of major groups and relevant stakeholders in the planning, development and implementation of national forest policies; признавая значительный вклад основных групп и соответствующих заинтересованных субъектов в планирование, разработку и проведение национальной политики в области лесного хозяйства,
The implementation of the campaign was put on hold, as disarmament and demobilization did not commence Проведение кампании было приостановлено, поскольку процесс разоружения и демобилизации не начался
Planning and implementation of occupational health and safety training for 40 personnel Планирование и проведение обучения по вопросам техники безопасности для 40 сотрудников
It is clear that the implementation of a strict traffic control policy by the security services is of crucial importance in developing countries like Benin. Ясно, что проведение строгой политики контроля за дорожным движением со стороны служб безопасности имеет огромное значение в таких развивающихся странах, как Бенин.