Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
Activities under a section of the plan on the impact of the implementation of response measures include conducting two expert meetings and reporting requirements. Деятельность по разделу плана, посвященному воздействию осуществления мер реагирования, включает проведение двух совещаний экспертов и представление докладов о них.
The successful holding of the parliamentary elections will mark the last step towards implementation of the historic Bonn Agreement of December 2001. Успешное проведение парламентских выборов станет последним шагом в деле осуществления исторического Боннского соглашения, заключенного в декабре 2001 года.
The Working Group will also make recommendations on the implementation procedures, including periodic review of the compensation package. Рабочая группа вынесет также рекомендации в отношении процедур осуществления этих предложений, включая проведение периодических обзоров пакета вознаграждения.
In December 2005, Canada funded a successful IAEA workshop on the implementation of the IAEA code of conduct for the Russian-speaking region. В декабре 2005 года Канада финансировала проведение семинара-практикума МАГАТЭ по вопросам осуществления Кодекса поведения МАГАТЭ для русскоговорящих стран.
Other aspects of the implementation plan include regular consultations with Member States, briefings and interviews with media outlets. Другие аспекты плана осуществления включают проведение регулярных консультаций с государствами-членами, брифингов и интервью с представителями средств массовой информации.
With respect to process, Canada sees great value in regular, global-level meetings to advance implementation of the Programme of Action. В том, что касается самого процесса, Канада считает весьма полезным проведение регулярных совещаний на глобальном уровне в целях содействия осуществлению Программы действий.
We have also made progress at the national level as regards the implementation of the Statute, including by promoting the necessary legislative reforms. Мы также добились прогресса в осуществлении Статута на национальном уровне, включая проведение необходимых законодательных реформ.
The 2005 World Summit placed important responsibilities on the Economic and Social Council for reviewing and monitoring the implementation of the United Nations development agenda. Участники Всемирного саммита 2005 года возложили на Экономический и Социальный Совет важные обязанности за проведение обзора и контроль за осуществлением повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
It is encouraged to reflect the multidisciplinary nature of family issues and provide for intersectoral consultation, coordination and implementation, with adequate structural support. Рекомендуется, чтобы в нем нашел отражение междисциплинарный характер вопросов семьи и чтобы он предусматривал проведение консультаций, координации и политических мероприятий на межведомственном уровне при соответствующей структурной поддержке.
Input audits by actors not involved in implementation should be incorporated in the monitoring and reporting. Процедуры мониторинга и отчетности должны предусматривать проведение экспертизы документов специалистами, не участвующими в осуществлении.
This is essential to ensure that States continue to have consultations leading towards the implementation of the right to housing. Это имеет важное значение для обеспечения того, чтобы государства продолжали проведение консультаций, ведущих к осуществлению права на жилище.
The second was an independent review in 2000 of the implementation of the first TCDC cooperation framework. Второе мероприятие - проведение в 2000 году независимого обзора хода осуществления первых рамок сотрудничества в области ТСРС.
One of the key activities is also the continuous training of all institutions involved in the implementation of this Convention. Одним из ключевых направлений деятельности является также проведение постоянной профессиональной подготовки сотрудников всех учреждений, участвующих в выполнении этой конвенции.
Specialist training and technical assistance activities, technology exchange visits, and implementation of demonstration plots. Проведение профессиональной подготовки и специализированных технических консультаций, поездки с целью обмена опытом и создание показательных участков.
Projects inspired by the implementation of these provisions have mainly involved workshops to foster inter-cultural and multi-cultural relations. Осуществляемые во исполнение этих норм инициативы предусматривают главным образом проведение семинаров по поощрению межкультурных и мультикультурных связей.
However, implementation of that work is contingent on the timely availability of resources. Однако проведение этой работы зависит от своевременного выделения ресурсов.
Accordingly, significant resources are being expended on the implementation of protective measures. При этом на проведение защитных мероприятий расходуются значительные средства.
We are looking forward to the implementation of this concept and are assisting those who are in urgent need of our help. Мы рассчитываем на проведение этой концепции в жизнь и уже помогаем тем, кто настоятельно нуждается в нашей помощи.
The EU's argument was that Greece encountered a difficult situation in 2015 because it delayed implementation of structural reforms. Аргумент ЕС заключался в том, что Греция столкнулась с трудной ситуацией в 2015 году, поскольку задержала проведение структурных реформ.
The organization and implementation of scientific-practical conferences on protecting human life and the health of the region's population. Организация и проведение научно-практических конференций по защите жизни и здоровья населения региона.
Another initiative involved the establishment and subsequent implementation of capacity-building activities of the Africa Parliamentary Knowledge Network. Еще одна инициатива предусматривала планирование и последующее проведение учебных мероприятий по линии Африканской парламентской информационной сети.
This was followed by implementation of faster and more efficient privatization, passing of reforming legislation, introduction of a VAT. За этим последовало проведение приватизации, реформа законодательства, введение НДС.
(b) Group training (XB) on: economic analysis and planning; and implementation and evaluation of population policies. Ь) групповая подготовка (ВБ) по следующим вопросам: экономический анализ и планирование; проведение и оценка демографической политики.
The need to strengthen the organizational structure of the Secretariat responsible for the implementation of the activities in the crime prevention and criminal justice programme was acknowledged. Была признана необходимость укреплять организационную структуру Секретариата, отвечающую за проведение мероприятий по Программе в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Gender mainstreaming mechanisms included consultation with the various bodies during the preparation phase and technical working groups and agreements with government agencies during the implementation phase. Механизмы, обеспечивающие учет гендерной тематики, включают проведение консультаций с различными органами на подготовительной стадии и организацию технических рабочих групп, а также заключение соглашений с правительственными учреждениями во время осуществления Плана.