Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
Advice to the Government, including two seminars for the design and implementation of a national human rights plan of action in cooperation with international and national partners, including national human rights organizations Консультирование правительства, включая проведение 2 семинаров по разработке и осуществлению национального плана действий в области прав человека в сотрудничестве с международными и национальными партнерами, включая национальные правозащитные организации
Monthly training for Government authorities on the implementation of the monitoring and reporting mechanisms on serious women and child rights violations, as stipulated in Security Council resolutions 1325 (2000), 1612 (2005) and 1820 (2008) Проведение на ежемесячной основе учебной подготовки для сотрудников государственных органов по вопросам, касающимся осуществления наблюдения и механизмов представления отчетности о серьезных нарушениях прав женщин и детей в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 1325 (2000), 1612 (2005) и 1820 (2008)
(c) Conducting national-level consultations/workshops in eight countries, to be selected from the participating regions, on innovative approaches to analysis, formulation, and implementation of social protection initiatives; с) проведение на национальном уровне в восьми странах, которые будут выбраны в участвующих регионах, консультаций и практических семинаров по новаторским подходам к анализу, разработке и осуществлению инициатив в области социальной защиты;
His delegation encouraged all States to accede to the United Nations Convention against Corruption and welcomed the forthcoming third session of the Conference of the States Parties to the Convention, as an opportunity for agreement to be reached on a mechanism for reviewing the implementation of the Convention. Делегация Бразилии призывает все государства присоединиться к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и приветствует проведение предстоящей третьей сессии Конференции государств-участников Конвенции как возможность достижения соглашения о создании механизма для обзора хода осуществления Конвенции.
He commended UNHCR for its commitment to the implementation of the Agenda for Protection and the holding of an annual Dialogue on Protection Challenges in Geneva and looked forward to the adoption by the Office's Executive Committee of a General Conclusion on international protection. Оратор выражает УВКБ ООН признательность за осуществление Программы по вопросу о защите и проведение ежегодного Диалога по вызовам в области защиты в Женеве и с нетерпением ожидает утверждения Исполнительным комитетом общего заключения по вопросу о международной защите.
Requests that, as of the annual meeting of 2008, UNICEF submit a biennial report on the implementation of the evaluation policy, including evaluation expenditures and funding sources, at various levels of the organization. просит, чтобы, начиная с ежегодной сессии 2008 года, ЮНИСЕФ представлял один раз в два года доклад об осуществлении политики в области оценки, включая данные о расходах на проведение оценок и источниках его финансирования, на различных уровнях организации.
(e) Undertaking joint planning, implementation and evaluation with partners and understanding partnerships as shared learning processes, documenting the experiences and lessons learned and sharing with other partners, across countries and regions; ё) совместное проведение партнерами мероприятий по планированию, осуществлению и оценке и подход к партнерским отношениям как к процессам взаимного обучения; подготовка документов о накопленном опыте и извлеченных уроках и обмен ими между партнерами из разных стран и регионов;
(a) National and subregional meetings on developing national plans or strategies for the implementation of the Convention and the associated national seminars (paragraphs 32 - 34 above); а) проведение национальных и субрегиональных совещаний по разработке национальных планов или стратегий осуществления Конвенции и соответствующих национальных семинаров (пункты 32-34 выше);
(a) Conducting dialogue with Member States on their implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005), including through selected visits and, as appropriate, the identification of technical assistance needs; а) проведение диалога с государствами-членами по вопросам осуществления ими резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005), в том числе путем посещения отдельных стран и установления в соответствующих случаях потребностей в технической помощи;
1 assessment of interoperability and implementation of integration between 2 applications based on CRM and ECM technologies in field mission setting, specifically in UNIFIL, UNDOF and UNFICYP Проведение 1 оценки совместимости и интеграции 2 прикладных систем, основанных на технологиях УИВК и ОУИН в миссиях на местах, в частности в ВСООНЛ, СООННР и ВСООНК
Successful implementation of the Plan will require adequate material and financial support; continuing commitment of national and international partners; the strengthening of national capacities to ensure national ownership; and the Government's continuous political will to undertake the necessary reforms. Для успешного осуществления Плана потребуется надлежащая материальная и финансовая поддержка, постоянная приверженность со стороны национальных и международных партнеров, укрепление национального потенциала для обеспечения национального осуществления и неизменная политическая воля правительства обеспечить проведение необходимых реформ.
(b) Coordinate in the planning and execution of those bodies' activities with regard to supporting States in their implementation of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006), with a view to enhancing efforts, producing synergy and avoiding duplication; Ь) координировать планирование и проведение работы этими органами в целях оказания поддержки государствам в осуществлении резолюции 1540 (2004) и 1673 (2006) Совета Безопасности, с тем чтобы активизировать усилия, добиться синергетического эффекта и избежать дублирования усилий;
(e) Introduction of complementary policies, including incentives for more private sector participation, business linkages and public - private partnerships in the development, implementation and management phases of reforms and infrastructure projects. ё) проведение вспомогательной политики, включая стимулы для активизации участия частного сектора, развития деловых связей и партнерства между государственным и частным секторами на стадиях разработки и осуществления реформ и инфраструктурных проектов и управления ими.
Regional conferences and seminars for developing country experts and officials to facilitate exchange of knowledge and experiences and to identify opportunities and establish mechanisms for cooperation among developing countries in the implementation of national programmes and projects Проведение региональных конференций и семинаров для экспертов и чиновников из развивающихся стран для содействия обмену опытом и знаниями и создания механизмов сотрудничества между развивающимися странами в процессе осуществления национальных программ и проектов
Initial and subsequent national communications and national adaptation programmes of action (NAPAs) provide a good measure of successful capacity-building as it relates to the implementation of the Convention; е) первоначальные и последующие национальные сообщения и национальные программы действий в области адаптации (НПДА) вносят значительный вклад в успешное проведение деятельности по укреплению потенциала в связи с осуществлением Конвенции;
Conduct a survey with LDC Parties at subsidiary body sessions and through national focal points to collect information about the status of implementation of NAPAs and on any obstacles that Parties may be facing Проведение обследования с участием Сторон, являющихся НРС, на сессиях вспомогательных органов и через национальные координационные пункты для сбора информации о ходе осуществления НПДА и о любых препятствиях, с которыми могут сталкиваться Стороны
The Commission, under the authority of the Cabinet, was responsible for the implementation of all international human rights instruments, including the Convention, and for review of legislation in order to harmonize it with international instruments. Комиссия, которая наделена Кабинетом соответствующими полномочиями, несет ответственность за осуществление всех международно-правовых документов по правам человека, включая Конвенцию, а также за проведение обзора законодательства с целью его согласования с положениями таких документов.
(e) method of implementation was discussed, as to whether the addition of alternative asset classes should wait until the next meeting of the Board before proceeding and whether further study was required. е) Осуществление - Была обсуждена методика осуществления, а именно вопрос о том, нужно ли с добавлением альтернативных классов активов повременить до следующего заседания Правления и требуется ли проведение дополнительного исследования.
(a) Improved contribution by special procedures mandate holders to the analysis of gaps in the implementation of international human rights standards, especially in the context of early warning related to situations posing serious threats to peace and/or development а) Увеличение вклада в проведение анализа со стороны обладателей мандатов специальных процедур в целях ликвидации пробелов в деле соблюдения международных норм в области прав человека, особенно в случае раннего предупреждения о ситуациях, серьезно угрожающих миру и/или развитию
Regular and structured meetings with governmental experts, independent scholars, policy analysts and research centres to assess the means available to the United Nations system and regional organizations to assist in the implementation of the responsibility to protect Проведение регулярных и хорошо спланированных совещаний с правительственными экспертами, независимыми учеными, специалистами по анализу политики и научно-исследовательскими центрами в целях оценки имеющихся в распоряжении системы Организации Объединенных Наций и региональных организаций средств по оказанию помощи в реализации доктрины ответственности по защите
(b) Ensure appropriate budgetary allocations for the implementation of the National Safe Schools Policy and introduce the proposed amendments to the Education Act, which are aimed at strengthening school safety and security; Ь) обеспечить выделение из бюджета необходимого объема ассигнований на проведение национальной политики, направленной на обеспечение безопасности в школах, и внести предлагаемые поправки в Закон об образовании, преследующие цель повысить уровень безопасности в школах;
One seminar to sensitize political leaders and members of the civil society on the role of women in peace consolidation, including on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women Проведение одного семинара для ознакомления политических лидеров и представителей гражданского общества с ролью женщин в укреплении мира, включая осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Regular meetings with the members of the Council of Representatives and Government officials, as well as the diplomatic community, to ensure proper coordination of international assistance and expertise in support of the implementation of the Constitution Проведение регулярных встреч с депутатами Совета представителей и государственными должностными лицами, а также дипломатическим сообществом для обеспечения надлежащей координации международной помощи и услуг специалистов в поддержку претворения в жизнь Конституции
2 workshops held with the National Council of Paramount Chiefs, for the implementation of the code of conduct by paramount chiefs on their roles and responsibilities in a multiparty democracy, and a lessons learned workshop held on the 2012 elections Проведение с Национальным советом верховных вождей 2 практикумов, посвященных соблюдению ими кодекса поведения в отношении их роли и обязанностей в системе многопартийной демократии, и проведение практикума по извлеченным из выборов 2012 года урокам
Weekly meetings held at the ministerial level between the Special Coordinator for Lebanon/Deputy Special Coordinator and key Government interlocutors to facilitate the implementation of the Government's reform agenda and to coordinate humanitarian, reconstruction and development activities Проведение еженедельных совещаний на уровне министров между Специальным координатором по Ливану/заместителем Специального координатора и представителями основных государственных ведомств для оказания содействия в осуществлении намеченной правительством программы реформ и координации деятельности в гуманитарной сфере и в области восстановления и развития