Some participants felt that environmental management systems should incorporate independent third-party verification, monitoring of implementation and public reporting of results. |
По мнению некоторых участников, системы рационального природопользования должны обеспечивать проведение третьей стороной независимой проверки, наблюдение за исполнением и предание гласности полученных результатов. |
The new unit's activities included ongoing periodic statistical studies which facilitated the work of the steering committee supervising the implementation of affirmative action legislation. |
Деятельность нового отдела включает проведение периодических статистических обследований, которые облегчают работу Руководящего комитета, осуществляющего надзор за осуществлением законодательства в области позитивных действий. |
That review had been crucial to the implementation of Release 3. |
Проведение такого обзора имело решающее значение для внедрения третьей очереди. |
First, it is necessary to guarantee the implementation of a ceasefire agreement and to promote the ongoing political process though an international conference. |
Во-первых, необходимо гарантировать осуществление соглашения о прекращении огня и содействовать нынешнему политическому процессу через проведение международной конференции. |
The emerging response to the demands of the implementation process has included national preparatory activities, and subregional and regional consultations. |
Формирующаяся реакция на Конвенцию включает проведение подготовительных мероприятий на национальном уровне и проведение субрегиональных и региональных консультаций. |
This included implementation of the major activities detailed in paragraphs 5-11 below. |
Это включает в себя проведение важных мероприятий, о которых подробно говорится в пунктах 5 - 11 ниже. |
Senior managers will be held accountable for the implementation of this gender policy. |
Ответственность за проведение такой гендерной политики возложена на старших руководителей. |
All partners are beneficiaries of the process and contributors to its successful implementation. |
Все партнеры получают выгоды от совместной работы и вносят свой вклад в ее успешное проведение. |
The secretariat staff servicing will monitor the implementation of the survey and analyse the data. |
Действующие сотрудники секретариата будут контролировать проведение обследования и анализировать данные. |
Practical implications: Ensure implementation of certain compulsory verifications set out in 1.8.7.3.3. |
Обеспечение применения: Гарантируется проведение некоторых обязательных проверок, предусмотренных в пункте 1.8.7.3.3. |
The presence of international organizations was the best way of ensuring the implementation of a public human rights defence policy. |
Присутствие международных организаций является наиболее эффективным средством, позволяющим гарантировать проведение государственной политики по защите прав человека. |
Capacity building activities for the implementation of IMCI and other child health programs. |
проведение мероприятий по созданию потенциала в интересах осуществления программы КЛДЗ и других программ, нацеленных на укрепление здоровья детей. |
A follow-up meeting is planned to allow the communities to share information and experiences on their current implementation practices and approaches. |
Планируется проведение еще одного совещания в целях обмена информацией и опытом между сообществами в отношении применяемой ими в настоящее время практики и подходов к осуществлению. |
Evaluation is also an issue of paramount importance and unequal implementation. |
Проведение оценки также является задачей первостепенной важности, заслуживающей большего внимания. |
Investment policy reviews conducted in individual countries led to concrete policy recommendations that were adopted for implementation. |
Проведение в отдельных странах обзоров инвестиционной политики позволило вынести конкретные стратегические рекомендации, которые были утверждены для осуществления. |
Japan also appreciates the interactive debates held during our informal meetings on very important issues such as the implementation of resolutions. |
Япония также признательна за проведение интерактивных прений во время наших неофициальных заседаний по таким важнейшим вопросам, как, например, выполнение резолюций. |
IWAC has provided guidance to the implementation process of the pilot projects on transboundary river monitoring and assessment and has organized three targeted workshops. |
МЦОВ руководил осуществлением пилотных проектов в области мониторинга и оценки трансграничных рек и организовал проведение трех целевых рабочих совещаний. |
Under implementation; mission planned in April 2004 for the launch of project activities. |
В процессе осуществления; на апрель 2004 года намечено проведение миссии для начала мероприятий по проекту. |
The Congress could thus provide useful input concerning the implementation mechanism of the Convention and its Protocols to the Conference of the Parties. |
Таким образом, Конгресс способен внести важный вклад в работу механизма осуществления Конвенции и протоколов к ней, в проведение Конференции государств - участников. |
This reporting system will, finally, facilitate a fact-based policy dialogue between the Government and the international community on the implementation of the Kabul process. |
Данная система отчетности в конечном итоге упростит проведение фактологического стратегического диалога между правительством и международным сообществом по вопросам осуществления Кабульского процесса. |
The Joint Mediation Support Team and UNAMID facilitated workshops with the Liberation and Justice Movement on ceasefire implementation. |
Совместная группа по поддержке посредничества и ЮНАМИД при участии Движения за освобождение и справедливость организовали проведение семинаров по вопросам соблюдения режима прекращения огня. |
Such implementation would include, inter alia, regular meetings between the respective Presidents of the principal organs. |
Такое выполнение должно предусматривать, в частности, проведение регулярных встреч председателей соответствующих главных органов. |
As an operational tool, the Global Counter-Terrorism Strategy also requires an implementation review. |
Будучи оперативным документом, Глобальная контртеррористическая стратегия также предусматривает проведение обзора усилий по ее осуществлению. |
The Conference of the Parties will meet in Vienna in October to promote and review the Convention's implementation. |
Конференция Сторон будет проходить в Вене в октябре этого года, цель которой - поощрение и проведение обзора хода осуществления Конвенции. |
The Association urges the implementation of gender equality curricula at all grade levels, including workshops on this topic for parents. |
Ассоциация настоятельно призывает к включению вопросов гендерного равенства в учебные программы на всех уровнях обучения, включая проведение семинаров-практикумов по этой теме для родителей. |