Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
We commend the co-facilitators of the review for conducting a thorough and forward-looking analysis, and look forward to the early and faithful implementation of its recommendations. Мы отдаем должное сокоординаторам обзора за проведение тщательного и нацеленного на перспективу анализа и ожидаем скорейшего и добросовестного выполнения его рекомендаций.
The African Group commends the Secretary-General for undertaking the review process, and welcomes the recommendations on accelerating implementation of the ten-year capacity-building programme. Группа африканских государств признательна Генеральному секретарю за проведение процесса обзора и приветствует рекомендации, направленные на ускорение темпов осуществления десятилетней программы создания потенциала.
In order for land reforms to be successful, they must combine legislative reform with strong implementation and awareness-raising campaigns targeted at the poor and vulnerable. Для успешного проведения земельных реформ они должны объединять в себе законодательную реформу, предусматривающую проведение активной кампании по осуществлению практической деятельности и повышению уровня осведомленности, направленную на неимущих и лиц, находящихся в уязвимом положении.
Assessments of national implementation reports of States (4) Проведение оценок представленных государствами национальных докладов об осуществлении (4)
2 expert meetings on the implementation of the Praia Declaration on Elections and Stability in West Africa Проведение 2 совещаний экспертов по осуществлению Прайской декларации о выборах и стабильности в Западной Африке
Colombia greatly values the progress made by the Council during the first stage of its functioning, including the implementation of the universal periodic review. Колумбия высоко оценивает прогресс, которого Совет добился на первом этапе своего функционирования, включая проведение универсального периодического обзора.
In addition, IEC was able to take on more responsibility and therefore continue to build electoral capacity that will allow for better implementation of elections in the future. Кроме того, НИК смогла взять на себя больше ответственности и поэтому продолжает наращивать избирательный потенциал, что позволит улучшить проведение выборов в будущем.
The implementation of the activities in the workplan requires not only regular budget (RB) but also extrabudgetary (XB) resources. Проведение предусмотренных в плане работы мероприятий требует наличия не только регулярного бюджета (РБ), но и внебюджетных ресурсов (ВБР).
The education institutions are required to have action plans for gender equality, partly with specific targets and resources allocated to implementation of such measures. Учебные заведения обязаны иметь планы действий по обеспечению гендерного равенства, включающие конкретные задачи и ресурсы, выделяемые на проведение предусмотренных мер.
The Ministry for Social Action, National Solidarity and the Family (MASSNF) is the department responsible for the implementation of government policy in social matters. Министерство социальных дел, национальной солидарности и семьи (МСДНСС) отвечает за проведение государственной политики в социальной сфере.
Having regard to the aforementioned, the authorities of the Republic of Armenia make allocations from the State Budget for the implementation of relevant activities and programmes. С учетом упомянутого выше власти Республики Армения выделяют средства из государственного бюджета на проведение соответствующих мероприятий и программ.
Furthermore, Member States had not approved the implementation of a Young Professionals Programme in 2010, as proposed by the Office of Human Resources Management. Кроме того, государства-члены в 2010 году не утвердили проведение Программы молодых специалистов, предложенной Управлением людских ресурсов.
68.14. Ensure the coordinated implementation of the National Domestic Violence Policy (Netherlands); 68.14 обеспечить скоординированное проведение национальной политики по искоренению бытового насилия (Нидерланды);
The new Government programme, based on the three main pillars of freedom, democracy and prosperity, provided for the implementation of political and legislative reforms. Новая правительственная программа основывается на трех важнейших принципах, которыми являются свобода, демократия и процветание, и предусматривает проведение политических и законодательных реформ.
We attach the utmost importance to coordinated development and implementation of a coherent approach to Afghan issues by all international players concerned about the future of that country. На наш взгляд, задача координации подходов, выработка и проведение согласованной линии по афганской тематике всех международных игроков, которым небезразлично будущее этой страны, весьма актуальны.
6 technical assessments of field operations to assess the implementation of security sector reform mandates and to review programmes Проведение 6 технических оценок полевых операций для анализа хода выполнения мандатов в области реформы сектора безопасности и обзора программ
As of June 2009, 86 per cent of the organizations had completed studies to determine the required ERP systems upgrades and approved their implementation. По состоянию на июнь 2009 года 86 процентов организаций завершили проведение исследований для определения потребностей в модернизации систем ОПР и одобрили их внедрение.
In particular, we welcome the successful workshop held in New York on 15 and 16 September to discuss the implementation of those important paragraphs. В частности, мы приветствуем успешное проведение в Нью-Йорке 15 - 16 сентября семинара, посвященного обсуждению выполнения соответствующих пунктов этих важных резолюций.
6.1 Defining the green belt path, formulating project implementation plans and conducting social and economic studies 6.1 Определение линии прохождения зеленого пояса, разработка планов осуществления проекта и проведение социальных и экономических исследований
I am encouraged by reassurances from both parties regarding their commitment to the continued implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including holding the referendums within the stipulated timeline. Я воодушевлен заверениями обеих сторон относительно их приверженности неуклонному осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения, включая проведение референдумов согласно оговоренному графику.
The implementation of the right of peaceful assembly and demonstration was included in the NHRC Report on Human Rights and Freedoms in Mongolia (2004). Осуществление права на проведение мирных собраний и демонстраций было рассмотрено в докладе НКПЧ о правах и свободах человека в Монголии (2004 год).
Hold regular meetings with stakeholders to monitor and evaluate the implementation of the action plan проведение регулярных совещаний с заинтересованными сторонами для контроля и оценки реализации плана действий;
In addition to the laws and institutions that had been developed, public policies had been adopted in order to facilitate implementation of Ecuador's international commitments. Помимо принятия законов и создания институтов, в стране начато проведение государственной политики, направленной на содействие выполнению международных обязательств Эквадора.
The OPMCM is the lead government agency responsible for the promotion and coordination of human rights related activities, including governance reform and effective implementation of relevant human rights treaties. КПМСМ являются основными правительственными структурами, отвечающими за поощрение и координацию правозащитной деятельности, в том числе за проведение реформ управления и эффективное осуществление соответствующих правозащитных договоров.
This undoubtedly underscores the importance the Secretary-General attaches to scaling up action in the five years that remain for implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). Безусловно, его проведение - это свидетельство того большого значения, которое Генеральный секретарь придает ускорению темпов работы на этом направлении в течение тех пяти лет, которые остаются для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).