Preparatory planning for these activities was launched during the reporting period and implementation is expected to commence in July 2010. |
Подготовительное планирование для этих мероприятий началось в ходе отчетного периода, а их проведение должно начаться в июле 2010 года. |
The Bureau is also responsible for reviewing and reporting to the Plenary on the results of the implementation of the programme of work. |
Бюро отвечает также за проведение обзора и сообщение Пленарной сессии информации в отношении результатов осуществления программы работы. |
Commissioning of studies, further information and data analysis and development of indicators and monitoring mechanisms to strengthen implementation at the national and international levels. |
Заказать проведение исследований, сбор дальнейшей информации и анализ данных, а также разработку показателей и механизмов мониторинга для укрепления осуществления на национальном и международном уровнях. |
Country reviews had helped States parties to identify implementation challenges and technical assistance needs, as well as to raise awareness regarding corruption. |
Проведение страновых обзоров помогло государствам-участникам выявить трудности в осуществлении и потребности в технической помощи, а также повысить осведомленность относительно коррупции. |
A related practice in Romania consists of periodic assessments of the implementation of the national anti-corruption strategy. |
Соответствующая практика в Румынии включает проведение периодических оценок осуществления национальной стратегии по борьбе с коррупцией. |
It set out the necessary programmatic changes and the resources required for their implementation. |
Предполагается проведение необходимых системных изменений и привлечение ресурсов, требуемых для их осуществления. |
A readiness assessment was also launched to assist in measuring progress in the implementation of the Decade. |
В целях оказания помощи в отслеживании прогресса в деле осуществления Десятилетия началось проведение оценки готовности. |
I therefore launch a solemn appeal to the international community to make the needed individual and collective contribution to their implementation. |
Поэтому я обращаюсь к международному сообществу с торжественным призывом вносить индивидуальные и коллективные вклады в их проведение в жизнь. |
Perform continuous testing of internal controls during the preliminary implementation stage of an IPSAS project to ensure the accuracy of the data. |
15: Проведение постоянных проверок внутренних процедур контроля на этапе предварительного осуществления проекта МСУГС для обеспечения точности данных. |
Agency for Cooperation and Research in Development welcomes this annual ministerial review of the implementation of goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women. |
АКОРД (Агентство по сотрудничеству и исследованиям в целях развития) приветствует проведение ежегодного обзора на уровне министров, касающегося реализации целей и обязательств в отношении обеспечения гендерного равенства и расширения возможностей женщин. |
However, the date of its introduction has been postponed indefinitely so that the Government can guarantee effective implementation. |
Тем не менее, дата его введения была отложена на неопределенный срок, чтобы дать возможность Правительству гарантировать его действенное проведение в жизнь. |
He hoped that specialized training courses would continue to be organized as part of the implementation of industrial projects. |
Оратор выражает надежду на то, что в рамках реализации проектов в области промышленного развития будет продолжено проведение спе-циальных учебных курсов. |
Correspondingly, community perspectives have been brought to the attention of duty-bearers for policy reform and better programme implementation. |
В свою очередь отзывы самого населения доводятся до сведения тех, кто отвечает за проведение реформ и совершенствование выполнения программ. |
In addition, three seminars were organized to discuss the implementation programme of the 2008 SNA at a regional level. |
Кроме этого, было организовано проведение трех семинаров по вопросам осуществления программы СНС 2008 года на региональном уровне. |
In general, there are financial and technical constraints regarding the implementation of activities. |
В целом же имеющиеся ограничения финансового и технического характера тормозят проведение намеченной деятельности в жизнь. |
Their implementation is a privileged process of mobilization for debate, elaboration of synthesis and establishment of agreements, consensus and commitments. |
Их проведение предполагает обстоятельный процесс мобилизации усилий, дискуссий, выработки единой линии, достижения договоренности, консенсуса и принятия обязательств. |
Treaties to which Australia is a party require legislative implementation in order to have direct application in Australian law. |
Для того чтобы иметь по австралийскому праву прямое действие, международным договорам, стороной которых является Австралия, требуется их проведение через законодательные органы. |
Her Government had consolidated the implementation of public policies through the Plurinational Human Rights Plan of Action. |
Правительство ее страны обеспечивает проведение единой государственной политики в этой области в рамках многонационального плана действий по защите прав человека. |
Among other things, such assistance would help to ensure successful implementation of the South Sudan referendum to be held in 2011. |
Помимо прочего, такое содействие поможет обеспечить успешное проведение в 2011 году референдума в Южном Судане. |
The Constitution provides for the implementation of policies to progressively eradicate child labour and establishes special protection against any form of labour or economic exploitation. |
Конституция предусматривает проведение политики постепенного искоренения детского труда и обеспечивает режим особой защиты от любых видов трудовой и экономической эксплуатации. |
These laws provide for the implementation of title surveys for the lands occupied traditionally, currently and publicly by indigenous communities. |
Эти Законы предусматривают проведение обследований земельных титулов в районах традиционного проживания коренных общин. |
The host country (Chair-in-Office) assumes responsibility for the preparatory process and the implementation of each Forum. |
Принимающая страна (действующий Председатель) берет на себя ответственность за подготовительный процесс и проведение каждого Форума. |
Organization and implementation of a data management workshop for public and private sector officials |
Организация и проведение практикума по управлению базами данных для должностных лиц, представляющих государственный и частный сектора |
The United States is developing practices and procedures that will ensure the implementation of Task Force recommendations. |
Соединенные Штаты разрабатывают практику и процедуры, которые обеспечат проведение в жизнь рекомендаций целевой группы. |
The Jordanian Government welcomed the holding of the first regional seminar on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). |
Правительство Иордании приветствовало проведение первого регионального семинара по вопросу об осуществлении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности. |