Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
Those completing the course are eligible to do policy research for implementation projects. Прошедшие этот курс будут иметь право на проведение стратегических исследований в сфере осуществления проектов их внедрения.
A further responsibility of the Ombudsman Office is to monitor implementation of the UN Convention on the Rights of the Child. Еще одной обязанностью Бюро Омбудсмена является проведение мониторинга осуществления Конвенции ООН о правах ребенка.
ERP implementation implies data cleansing, migration and archiving. Внедрение ОПР предполагает проведение очистки, переноса и архивирования данных.
The Committee also noted that measures had been taken in order to prepare the implementation of the policy, including training and sensitization workshops. Комитет отметил также, что были приняты меры по подготовке к осуществлению такой доктрины, включая проведение семинаров и инструктажей.
OIAI continued to undertake quarterly desk reviews to follow up on the progress of the implementation of all audit recommendations. УВРР продолжило проведение ежеквартальных аналитических обзоров хода осуществления всех рекомендаций, вынесенных по итогам ревизий.
The International Year encouraged discussions leading to solutions aimed at overcoming those challenges but implementation of those recommendations appears to have been weak. Проведение Года способствовало обсуждениям, результатом которых стали предложения о путях преодоления этих вызовов, хотя следует при этом отметить медленное выполнение его рекомендаций.
Coordination is necessary in issuing legislation affecting corporate reporting, ensuring its implementation, carrying out investigations, imposing punitive action and sharing information, for example. Координация необходима в таких аспектах, как, например, утверждение законодательных норм, затрагивающих корпоративную отчетность, обеспечение их выполнения, проведение расследований, применение санкций и обмен информацией.
The National Committee on International Humanitarian Law, established in 2007, was responsible for conducting research on and coordinating the dissemination and implementation of such law. Национальный комитет по международному гуманитарному праву, учрежденный в 2007 году, отвечает за проведение исследований и координацию в области распространения информации о таком праве, а также его осуществления.
The fourth biennial review of the Strategy in June 2014 had provided an opportunity to share information and discuss implementation efforts. Проведение четвертого двухгодичного обзора этой Стратегии в июне 2014 года предоставило возможность обменяться информацией и обсудить ход ее осуществления.
Participants welcomed the consultation and expressed their readiness to support the implementation of the Framework. Участники приветствовали проведение таких консультаций и выразили готовность содействовать осуществлению Рамочного соглашения.
Assess the implementation of existing technical guidelines with a view to identifying practical difficulties and obstacles to their effective implementation. Проведение оценки осуществления действующих технических руководящих принципов с целью выявления трудностей практического характера и препятствий в процессе их эффективного применения.
The review and promotion of implementation of the Convention also strengthened international cooperation and provided incentives to make progress in implementation. Проведение обзора хода осуществления Конвенции и содействие этому процессу также укрепляют международное сотрудничество и обеспечивают стимулы к достижению прогресса в осуществлении Конвенции.
UNIDO's involvement in the implementation of the Stockholm Convention has been covering the implementation of three main interventions. Участие ЮНИДО в осуществлении Стокгольмской конвенции предусматривает проведение трех основных мероприятий.
It monitors the implementation of the Strategy and proposes activities for the purpose of more efficient implementation of the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. Она наблюдает за реализацией Стратегии и предлагает мероприятия, направленные на более эффективное проведение Десятилетия интеграции рома на 2005-2015 годы.
The implementation of 22 ECE workshops, seminars and training programmes contributed to increased knowledge and improved implementation on the part of member States with respect to sustainable policies related to real estate markets, energy-efficient housing, smart city design and land administration. Проведение 22 практикумов, семинаров и учебных программ ЕЭК способствовало расширению знаний и более эффективному осуществлению государствами-членами устойчивой политики в отношении рынков недвижимости, строительства энергоэффективного жилья, городского планирования и управления земельными ресурсами.
The implementation of the study and the accompanying technical assistance support provided by UNODC to requesting States are aimed at the implementation of the Working Group recommendations. Проведение этого исследования и сопутствующая поддержка с точки зрения технической помощи, предоставляемой УНП ООН запрашивающим ее государствам, направлены на осуществление этих рекомендаций Рабочей группы.
In 2004, four Regional Forestry Commissions organized specific workshops and in-session seminars on the implementation of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action and highlighted national forest programmes as vehicles for implementation. В 2004 году четыре региональные комиссии по лесоводству организовали проведение специальных практикумов и сессионных семинаров по осуществлению практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам, в ходе которых было подчеркнуто значение национальных программ в области лесоводства как механизмов осуществления.
To support the implementation of the Platform for Action, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has initiated and pursued the implementation of a programme to promote women entrepreneurs in six African countries. С тем чтобы оказать поддержку осуществлению Платформы действий, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) начала проведение программы поощрения предпринимательства среди женщин в шести африканских странах.
We await serious follow-up of the above resolution by the international community and look forward to its speedy implementation along with the long-overdue implementation of relevant resolutions of the Security Council. Мы ожидаем от международного сообщества серьезных последующих мер по осуществлению вышеупомянутой резолюции и надеемся на ее быстрое проведение в жизнь, а также на выполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности, сроки осуществления которых давно прошли.
She stressed four main priorities in the implementation of technical cooperation, namely: conformity with UNCTAD XI mandates; implementation of the new strategy; a sound financial resource structure; and fair geographical distribution. Она подчеркнула четыре основные приоритетные задачи в деле осуществления технического сотрудничества, а именно соответствие мандатам, определенным на ЮНКТАД ХI; проведение в жизнь новой стратегии; продуманная структура финансовых ресурсов; и справедливое географическое распределение.
When the total implementation is compared with programmed levels for parliamentary services (i.e., by incorporating additional outputs generally requested by legislation), the implementation picture is even more positive. Анализ общих показателей исполнения (т.е. с учетом дополнительных мероприятий, проведение которых, как правило, испрашивалось директивными органами) в привязке к запланированному объему мероприятий по категории обслуживания заседающих органов дает еще более позитивную картину исполнения.
The high-level dialogue to evaluate the implementation of the Monterrey Consensus to be held in 2005 would provide an opportunity for concrete decisions to accelerate implementation of the Consensus. Проведение в 2005 году диалога высокого уровня по оценке хода осуществления Монтеррейского консенсуса даст возможность принять конкретные решения по ускорению хода осуществления этого консенсуса.
Carrying out this exercise prior to the software implementation shall contribute to reducing the overall cost and enable the Organization to follow its ambitious time frame for the ERP system implementation. Проведение этого мероприятия до внедрения программного обеспечения будет способствовать сокращению общих расходов и обеспечит Организации возможность соблюсти свой жесткий временной график внедрения ПОР.
To that end, the 2007 work plan of the Review Mechanism is preparing the implementation of various substantive activities critical for its successful implementation. С этой целью в плане работы Механизма обзора на 2007 год предусматривается проведение целого ряда конкретных мероприятий, имеющих важное значение для его успешного внедрения.
The mid-term review of implementation of the strategic management plan is scheduled, and an annual report on implementation was published in the first quarter of 2007. Намечено проведение среднесрочного обзора осуществления плана стратегического руководства, и в первом квартале 2007 года был опубликован ежегодный отчет о ходе его осуществления.