Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
OAU should actively participate in the follow-up and monitoring of the implementation of the New Agenda, including in the conduct of the mid-term review of its implementation in 1996. ОАЕ следует активно участвовать в последующих мероприятиях и осуществлении контроля за выполнением Нового плана действий, включая проведение в 1996 году среднесрочного обзора положения дел в этой области.
Similar steps had to be taken in the West Bank, including the immediate implementation of the recent political understandings, the implementation of the road map and the immediate resumption of negotiations on final status issues. Аналогичные шаги, в том числе немедленную реализацию недавних политических договоренностей, проведение в жизнь плана "дорожная карта" и немедленное возобновление переговоров по проблеме окончательного статуса, следует предпринять и на Западном берегу.
The proposed activities include convening in the year 2000 programme implementation review meetings of African experts and ministers responsible for human settlements, the organization of workshops on the implementation of the Habitat Agenda and a proposal to establish a pan-African human settlements information system. Предлагаемые виды деятельности включают в себя проведение в 2000 году совещаний по обзору хода осуществления программ с участием экспертов и министров африканских стран, ответственных за населенные пункты, организацию практикумов по вопросам осуществления Повестки дня «Хабитат» и предлагаемое создание панафриканской информационной системы по населенным пунктам.
However, the fundamental condition for a reduced EPR is that its implementation should not delay the regular and orderly implementation of the programme of comprehensive EPRs to all countries in transition included in the programme. Вместе с тем основополагающим условием для сокращенного ОРЭД является то, что его проведение не должно задерживать регулярного и упорядоченного выполнения программы всеобъемлющего ОРЭД для всех стран с переходной экономикой, включенных в программу.
Indigenous peoples welcome the implementation review on the thematic issues of human settlements, water and sanitation at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, with a focus on identifying constraints, obstacles, successes and lessons learned in the implementation process. Коренные народы приветствуют проведение в рамках двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию обзора деятельности в таких тематических областях, как населенные пункты, водоснабжение и санитария, в процессе которого основное внимание будет уделено выявлению узких мест, препятствий, обобщению успехов и опыта в связи с процессом осуществления.
The accent of the work is on the implementation of sustainable transport policies and includes peer reviews of policy implementation and institutional arrangements in several countries including the Netherlands and Hungary, Norway and Sweden. Основной акцент в этой работе делается на реализации стратегий устойчивого развития транспорта, при этом предполагается проведение обзоров хода осуществления политики и институциональных механизмов специалистами из аналогичных учреждений в нескольких странах, включая Нидерланды и Венгрию, Норвегию и Швецию.
It would welcome a dialogue on strategies to overcome obstacles to implementation of the Beijing Platform for Action during preparations for the special session, and the latter should endorse a number of those strategies and identify further implementation initiatives. Он приветствовал бы проведение диалога по стратегиям в области преодоления препятствий в деле осуществления Пекинской платформы действий в рамках подготовки к специальной сессии, на которой следует поддержать ряд таких стратегий и определить инициативы, направленные на дальнейшее осуществление.
The new methods of work of CSD would allow the international community to review progress in the implementation of specific thematic areas while also providing for a regular review of the overall implementation of Agenda 21 and the Summit outcomes. Новые методы работы КУР позволят международному сообществу отслеживать ход выполнения решений по конкретным вопросам данной тематики и предусматривают проведение регулярного обзора общего прогресса в осуществлении Повестки дня на ХХI век и выполнении решений Встречи на высшем уровне.
Cancer research and the implementation of a cancer register has been identified by the Ministry of Health as the way forward as the next step to assess and plan for the implementation of programmes to guide education on cancer and prevention. Проведение онкологических исследований и создание ракового регистра определено Министерством здравоохранения как средство продвижения вперед к следующему этапу - оценке и планированию осуществления программ по руководству мерами просвещения в вопросах раковых заболеваний и их профилактики.
Among the most important factors noted by the survey respondents for the effective implementation of capacity-building activities is the consultation of all stakeholders throughout the entire process, from the design of the activities to their implementation. По мнению респондентов обследования, к числу наиболее важных факторов для эффективного осуществления деятельности по укреплению потенциала относится проведение консультаций со всеми заинтересованными кругами на протяжении всего процесса, начиная с разработки деятельности и кончая ее осуществлением.
This would include making a thorough assessment of the progress made so far, in particular the implementation of the 'One United Nations' pilot projects, as well as obstacles encountered and opportunities for further implementation. Это включает проведение тщательной оценки прогресса, достигнутого к настоящему времени, в частности в том, что касается осуществления экспериментальных проектов «Единая Организация Объединенных Наций», а также возникших препятствий и возможностей в плане дальнейшего осуществления.
Regional Office for Europe meetings with Russian Federation counterparts to further the implementation of the cooperation agenda, including implementation of a memorandum of understanding with the Russian Ministry of Natural Resources Региональное отделение для Европы: проведение встреч с партнерами из Российской Федерации в целях дальнейшего осуществления программы сотрудничества, включая реализацию меморандума о взаимопонимании с российским министерством природных ресурсов
Please provide detailed information on its implementation, including resources allocated within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the Action Plan at all appropriate levels. Просьба предоставить подробную информацию о его осуществлении, в том числе о ресурсах, выделенных из государственного бюджета на проведение мероприятий по ликвидации насилия в отношении женщин, включая ресурсы, предназначаемые для осуществления Плана действий на всех соответствующих уровнях.
The project entailed a limited review of the implementation of the Convention in countries that had volunteered to participate, using a method that combined self-assessment and group and expert reviews as a possible mechanism for reviewing the implementation of the Convention. Проект предусматривал проведение обзора в ограниченном числе стран, выразивших желание принять в нем участие, с использованием методики, сочетающей самооценку, групповой и экспертный обзоры в качестве возможного механизма обзора хода осуществления Конвенции.
Reviewing preliminary implementation assessments and conducting dialogues with countries on the basis of the preliminary implementation assessments рассмотрение результатов предварительных оценок осуществления и проведение на их основе этих результатов диалога со странами;
In the Democratic Republic of the Congo, the implementation of this policy by MONUSCO has led to tangible improvements in the behaviour of the armed forces. Проведение этой политики МООНСДРК в Демократической Республике Конго привело к значительным изменениям к лучшему в поведении вооруженных сил.
The plan will also guide the development of national indicators and targets and place special emphasis on how Governments can galvanize the implementation of interventions through a meaningful multisectoral response. Указанный план также будет направлять разработку национальных показателей и целей с уделением особого внимания вопросу о том, как правительства могут активизировать проведение соответствующих мероприятий путем существенного многосекторального реагирования.
Promote sustainable water resources management, including implementation of water conservation measures to ensure a sustainable water supply. Поощрение устойчивого использования водных ресурсов, в том числе проведение водосберегающих мероприятий в интересах обеспечения устойчивого водоснабжения.
Some participants supported further review of the implementation of the resolutions by the Assembly, given the need for globally coherent policy guidance, the cross-cutting nature of the issues and the range of interests affected. Некоторые участники поддержали проведение Ассамблеей дальнейшего обзора осуществления резолюций с учетом потребности в глобально скоординированных политических ориентирах, сквозного характера вопросов и диапазона затрагиваемых интересов.
To conduct a preliminary review of implementation of the UNRWA organizational development process Проведение предварительного обзора осуществления комплекса мер организационного развития БАПОР
The holding of the presidential and National Assembly elections was a main contributing factor in the implementation of the Mission's activities during the reporting period. Проведение президентских выборов и выборов в Национальное собрание стало одним из главных факторов, определявших деятельность Миссии в течение отчетного периода.
Pursuant to paragraph 128 of resolution 64/72, the Secretary-General also convened a two-day workshop to discuss implementation of the relevant paragraphs of those resolutions. В соответствии с пунктом 128 резолюции 64/72 Генеральный секретарь также организовал проведение двухдневного семинара для обсуждения хода осуществления соответствующих пунктов этих резолюций.
2 advisory meetings held on the formulation and implementation of national development and environmental initiatives in the Bakassi peninsula Проведение 2 консультационных совещаний по разработке и осуществлению национальных инициатив в области развития и охраны окружающей среды на полуострове Бакасси
The provision of continuing training for individuals responsible for implementation of international humanitarian law, particularly in the leading universities; проведение непрерывного обучения для лиц, отвечающих за осуществление норм международного гуманитарного права, особенно в ведущих университетах;
Requests the Secretary-General to expedite the review of the level of the post envelopes and the continued implementation of the continuing appointments regime; просит Генерального секретаря ускорить проведение пересмотра размеров пулов должностей и дальнейшего применения режима предоставления непрерывных контрактов;