b. Implementation of Business Inauguration Classes for Women 38 |
Ь. Проведение вводных занятий по предпринимательству для женщин 43 |
Implementation will take place by improving the information base and conducting an ageing analysis of all unpaid pledges |
Практические меры будут предусматривать совершенствование информационной базы и проведение анализа сроков задолженности по всем невыплаченным объявленным взносам. |
Implementation monitoring mechanisms should be established, including external expert review, to ensure that the approval process for programmes or projects is not tardy. |
Должны быть созданы механизмы контроля за осуществлением, включая проведение независимых экспертных оценок, с тем чтобы процедуры утверждения программ и проектов осуществлялись без задержек. |
The Centre contributed substantively to a workshop on border control and small arms and light weapons organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force for countries in the region. |
Центр внес существенный вклад в проведение семинара по вопросам, касающимся пограничного контроля, стрелкового оружия и легких вооружений, который был организован для стран региона Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
Implementation of awareness-raising activities and vocational training courses and providing financial assistance for vulnerable women; |
осуществление мероприятий по повышению осведомленности и проведение курсов профессионально-технической подготовки и предоставление финансовой помощи находящимся в уязвимом положении женщинам; |
Implementation of income-generating projects, including 27 household gardens and 16 biogas production units; and holding of 58 training courses in preserving and processing food products. |
З. Осуществление проектов, приносящих доход, в том числе организация 27 придомовых садов и 16 установок для производства биогаза; проведение 58 учебных курсов по заготовке впрок и переработке пищевых продуктов. |
Implementation of national, subregional and regional policies could lead to increased employment opportunities, strengthened labour force skills and greater compliance with internationally agreed labour standards in those countries. |
Проведение в жизнь национальной, субрегиональной и региональной политики может привести к расширению возможностей для занятости, укреплению навыков рабочей силы и к большей степени соблюдения согласованных на международном уровне стандартов труда в этих странах. |
WMO agreed to co-sponsor with ICSU the International Polar Year 2007-2008 and contributed to the preparation of the Year's Science and Implementation Plans. |
ВМО выразила согласие совместно с МСНС обеспечить проведение в 2007 - 2008 годах Международного полярного года и внесла свой вклад в подготовку планов проведения научных исследований и осуществления мероприятий Года. |
Biweekly meetings with the Ministry of Culture, Youth and Sports and participation in the Reconstruction Implementation Commission |
Проведение раз в две недели совещаний с представителями министерства культуры, по делам молодежи и спорта и участие в работе Комиссии по восстановлению |
Implementation of the inter-agency consolidated appeals process for Timor-Leste, addressing remaining humanitarian needs and preparing the ground for sustainable early recovery interventions |
Проведение мероприятий в рамках межучрежденческого призыва к совместным действиям для удовлетворения сохраняющихся гуманитарных потребностей Тимора-Лешти и подготовки условий для осуществления мер по обеспечению устойчивого восстановления страны |
Implementation of Family Group Conferencing to bring families together to plan for children who may be at risk |
Проведение совещаний групп семей, с тем чтобы семьи вместе планировали принятие мер в отношении детей, которые могут находиться в опасности. |
In addition, the Office made progress in supporting the intergovernmental preparations for the Ten-Year Review Conference on the Implementation of the Almaty Programme of Action by having all the regional review meetings completed in 2013. |
Кроме того, Канцелярия поддерживала межправительственную подготовку к Конференции по всеобъемлющему десятилетнему обзору хода осуществления Алматинской программы действий, завершив проведение всех региональных обзорных совещаний в 2013 году. |
Sixty-two country reviews began on 1 July 2013 following the drawing of lots held at the first part of the fourth session of the Implementation Review Group. |
После жеребьевки, состоявшейся в ходе первой части четвертой сессии Группы по обзору хода осуществления, с 1 июля 2013 года началось проведение 62 страновых обзоров. |
Trilateral meetings were thus to be organized during sessions of the Group under its agenda item on review of Implementation of the Convention, using the resources available, when feasible. |
Поэтому во время сессий Группы предусматривалось проведение трехсторонних совещаний в рамках пункта ее повестки дня, посвященного обзору хода осуществления Конвенции, по возможности за счет имеющихся ресурсов. |
As the next, very important stage on this issue, we are engaged in preparations for the holding in July 2006 of the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action. |
Как следующий важный этап в работе над проблемой ЛСО мы рассматриваем подготовку и проведение в июле 2006 года Конференции ООН для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий. |
Implementation of the National Survey on the Dynamic of Family Relations in the states of Coahuila, Michoacán, Quintana Roo, Yucatán and Zacatecas. |
Проведение Национального опроса по динамике отношений в семье в штатах Коауила, Мичоакан, Кинтана-Роо, Юкатан и Сакатекас |
Implementation of a seminar workshop entitled: "Continuous improvement of employment conditions in the maquila industry" in July 2006, involving active participation from labour inspection staff throughout the country. |
Проведение в июле 2006 года при активном участии сотрудников инспекций труда по всей стране семинара-практикума на тему "постоянное улучшение условий труда в секторе макилас". |
Implementation of quarterly campaigns to inform all end users of the continuous need to conserve energy and encourage end users to provide feedback for the improvement of conservation measures |
Проведение ежеквартальных кампаний для информирования всех конечных пользователей о постоянной необходимости энергосбережения и их поощрения представления комментариев и предложений в отношении мер экономии ресурсов |
Implementation of a project to improve recruitment and retention conditions for migrant workers and another project to improve labour market legislation and develop institutional capacities; |
проведение проекта по совершенствованию механизма набора кадров и удержания на работе трудящихся-мигрантов, а также проекта по усовершенствованию трудового законодательства и развитию институционального потенциала; |
Implementation of public policies on human rights in line with the 2025 Agenda, formulated with the participation of civil society; |
проведение государственной политики в области прав человека на основе "Повестки дня на 2025 год", согласованной при участии гражданского общества; |
Progress Report: Implementation of Post-Doha Technical Assistance Work in the Area of Investment |
Доклад о ходе работы: проведение работы по оказанию технической помощи в период после Дохи в области инвестиций |
In this context, we support the forthcoming Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, which will be held in Doha, Qatar, in 2008. |
В этой связи мы приветствуем проведение в 2008 году в Дохе, Катар, совещания для обсуждения хода осуществления решений Международной конференции по финансированию развития. |
Mongolia and India organized the Technical Workshop on the Formulation of Field Projects for UNCCD NAP Implementation in December 2002 with the support of the secretariat while a similar meeting is planned in Tajikistan. |
Монголия и Индия провели в декабре 2002 года техническое совещание по разработке местных проектов осуществления НПД КБОООН при поддержке секретариата; проведение аналогичного совещания планируется в Таджикистане. |
The activities of the Council of Ministers Commission on the Implementation of international humanitarian law (the Commission) include organizing and conducting seminars on issues relating to international humanitarian law. |
Деятельность Комиссии по имплементации международного гуманитарного права при Совете Министров (Комиссия) включает подготовку и проведение семинаров по проблематике международного гуманитарного права. |
A major endeavour for the Office has been the holding of the Workshop for National Focal Points on the Implementation of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries from 17 to 21 May 2004 in New York. |
Крупным мероприятием Канцелярии было проведение семинара национальных координаторов по вопросу об осуществлении Брюссельской программы действий для наименее развитых стран на страновом уровне 17 - 21 мая 2004 года в Нью-Йорке. |