Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
They are funded by the state budget and, among others, are responsible for the implementation of energy efficiency policies at the regional level. Они финансируются из государственного бюджета и, в частности, отвечают за проведение в жизнь политики в области энергоэффективности на региональном уровне.
More elaborate programme monitoring and evaluation should be a policy priority in order to provide learning opportunities for programme design and implementation. Проведение более тщательного мониторинга и оценки программ следует возвести в ранг приоритетной задачи политики, с тем чтобы обеспечить возможности для получения знаний о разработке и осуществлении программ.
The seminar agreed to establish monitoring mechanisms for the implementation of the key aspects of the road map, including disarmament, redeployment of State administration, identification of the population and conduct of elections. Участники семинара договорились создать механизмы контроля за осуществлением ключевых аспектов «дорожной карты», включая разоружение, восстановление органов государственного управления, идентификацию населения и проведение выборов.
Conducting consultations and discussions with relevant parties in the Ministry in order to approve topics for the conference and implementation requirements Проведение консультаций и дискуссий с соответствующими сторонами в министерстве в целях утверждения вопросов для рассмотрения на конференции и условий ее проведения
Preparation of a continuous education manual for midwives Campaign for the implementation of family planning standards Проведение кампании по осуществлению норм в области планирования размера семьи.
One delegate Belarus thanked UNCTAD for its contribution to a recent regional conference in Kyiv on the practical implementation of IFRS in countries of the Commonwealth of Independent States. Один делегат от Беларуси выразил признательность ЮНКТАД за ее вклад в проведение недавней региональной конференции в Киеве по вопросам практического применения МСФО в странах Содружества Независимых Государств.
(b) Independent assessment of the implementation of the African Union 10-year capacity-building programme; Ь) проведение независимой оценки осуществления десятилетней программы наращивания потенциала Африканского союза;
6 consultations held with the diplomatic and donor community on implementation of the Comprehensive Peace Agreement Проведение шести консультаций с дипломатическим корпусом и донорами по вопросам осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения
Provision of advice to the Government, through 12 meetings, on the implementation of the strategic plan for strengthening the prison system Проведение 12 совещаний в целях консультирования правительства по вопросам осуществления стратегического плана действий по укреплению пенитенциарной системы
The Internal Communications Officer will be responsible for the design and implementation of DPKO/DFS internal communications projects and information campaigns. Сотрудник по вопросам внутренней коммуникации будет отвечать за разработку и осуществление проектов в области внутренней коммуникации и за подготовку и проведение информационных кампаний ДОПМ/ДПП.
The assessment will take months to conduct, and once the results are analysed, an implementation plan will be devised and action taken to meet priority needs. Проведение этой оценки займет несколько месяцев, и после анализа ее результатов будет разработан план реализации и приняты меры для удовлетворения приоритетных потребностей.
Meetings with the Government and Lebanese parties on the implementation of the reform agenda (12) Проведение встреч с правительством и ливанскими партиями по вопросам осуществления программы реформ (12)
Monthly high-level meetings with leaders of neighbouring countries, including heads of MONUC and UNMIS, to coordinate the implementation of the Final Peace Agreement Проведение ежемесячных совещаний высокого уровня с лидерами соседних стран, включая руководителей МООНДРК и МООНВС, для координации осуществления Заключительного мирного соглашения
Joint activities in implementation of the common strategy adopted by the three Committees (15) Проведение совместных мероприятий в контексте осуществления общей стратегии, принятой тремя комитетами (15)
Presentations in events organized by international and regional organizations dealing with issues related to implementation of resolution 1540 Проведение презентаций на мероприятиях, организованных международными и региональными организациями и связанных с вопросами, касающимися осуществления резолюции 1540 (2004)
For this purpose, Governments need to mobilize funding by all possible means, including the implementation of policies to attract private capital in support of agricultural development. На эти цели правительствам необходимо мобилизовать финансовые ресурсы всеми возможными средствами, включая проведение политики, призванной обеспечить привлечение частного капитала в поддержку развития сельского хозяйства.
Upon inquiry, the Statistics Division informed the Committee about its work and efforts, including workshops, towards facilitating the implementation of the 1993 SNA. По соответствующему запросу Статистический отдел проинформировал Комитет о своей работе и усилиях, включая проведение семинаров, по содействию осуществлению СНС1993.
The two-year review of the Strategy provides an opportunity to reaffirm our joint commitment to the Strategy and to enhance its implementation worldwide. Проведение два года спустя после принятия Стратегии обзора ее осуществления предоставляет нам возможность подтвердить нашу совместную приверженность этой Стратегии и активизировать ее проведение в жизнь повсюду в мире.
The secretariat was requested to assess the resources required for the workplan's implementation, including personnel and costs for activities. Секретариату было поручено провести оценку ресурсов, необходимых для осуществления плана работы, в том числе расходы на персонал и на проведение мероприятий.
States Parties are encouraged to actively engage in education and awareness raising of the implementation of the Convention through various forms including holding seminars or training courses. Государства-участники побуждаются активно вовлекаться в просвещение и повышение осведомленности об осуществлении положений Конвенции в различных формах, включая проведение семинаров и курсов подготовки кадров.
The purpose of the present background paper is to facilitate the discussions of the Working Group and to assist it in the implementation of its mandate. Настоящий справочный документ призван облегчить проведение обсуждений в Рабочей группе и помочь ей в осуществлении ее мандата.
In 2003, at its eleventh session, the Commission decided that the regional commissions should include in their activities regional forums for the implementation of agreements on sustainable development. В 2003 году Комиссия на своей одиннадцатой сессии постановила, что региональные комиссии должны предусматривать в рамках своих мероприятий проведение региональных форумов по выполнению решений, касающихся устойчивого развития.
It was suggested that Governments conduct regular surveys and evaluations on how the effective implementation of legislation would contribute to the ongoing enhancement of measures to combat violence against women. Было высказано мнение о том, что постоянному повышению действенности мер по борьбе с насилием в отношении женщин будет способствовать проведение правительствами регулярных обзоров и оценок эффективности применения действующего законодательства.
(b) Carrying out information campaign to explain the implementation of the anti-discrimination legislation; Ь) проведение информационной кампании для разъяснения механизмов осуществления положений антидискриминационного законодательства;
Country-specific performance reviews and technical assistance in drafting legislation, in agreement with Parties wishing to strengthen their implementation of and compliance with the Convention. Проведение обзоров осуществления по странам и оказание технического содействия в подготовке законодательства по договоренности со Сторонами, желающими активизировать выполнение и соблюдение ими Конвенции.