Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
Analysis of requirements of economic assistance and methodologies of implementation of economic programmes and papers outlining sector-wise requirements (6) Проведение анализа потребностей в экономической помощи и методологий осуществления экономических программ и подготовка документов с изложением потребностей по секторам (6)
The prescribed programme and professional guidelines precisely define the network of vaccination providers and the tasks necessary for implementation of all phases of the vaccination programme, including evaluation. Данная программа и четкие принципы работы специалистов точно определяют лица и учреждения, ответственные за проведение вакцинации, и задачи по выполнению всех этапов программы вакцинации, включая оценку.
The increase in resources allocated to policies in the interest of the child is being accompanied by greater monitoring of their purposeful and effective use on the basis of competitive programme implementation and strict financial monitoring in the State treasury system. Увеличение средств на проведение политики в интересах детей сопровождается повышением контроля за их целевым и эффективным использованием на основе конкурсного механизма реализации программ, строгого финансового контроля в системе государственного казначейства.
Conduct of 6 town hall meetings in Abyei on the implementation of the Abyei Protocol and the conduct of the referendum, in collaboration with local authorities and community leaders, for Abyei residents, local leaders and tribal chiefs Проведение в Абьее для жителей Абьея, местных лидеров и племенных вождей шести общих совещаний по вопросам осуществления Абьейского протокола и проведения референдумов в сотрудничестве с местными властями и лидерами общин
Invites the Secretary-General to associate closely the Organization of African Unity with the follow-up and monitoring of the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, including the conduct of the final review of its implementation in the year 2002; предлагает Генеральному секретарю активно привлекать Организацию африканского единства к последующей деятельности и к контролю за осуществлением Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, включая проведение заключительного обзора ее осуществления в 2002 году;
(a) To promote the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action and to undertake preparation for the special session of the General Assembly in the year 2000 for a review and appraisal of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. а) содействие осуществлению Копенгагенской декларации и Программы действий и проведение работы по подготовке к специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году по обзору и оценке осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Establishment of procedures for systematic monitoring and evaluation of implementation of programmes of work, implementation of self-evaluations, including managerial, operational and policy issues and preparation of the ECA consolidated quantitative programme performance report on the programme budget for the biennium 1996-1997. разработка процедур систематического контроля и оценки выполнения программы работы, проведение самооценки, включая управленческие, оперативные вопросы и вопросы политики, и подготовка сводного количественного отчета ЭКА об исполнении программ по бюджету по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
(a) Undertaking a global assessment of the implementation of SEEA in order to obtain a baseline for the global implementation of SEEA against which progress will be assessed on a regular basis; а) проведение глобальной оценки хода внедрения СЭЭУ с целью получить исходные данные, касающиеся внедрения СЭЭУ в глобальном масштабе, на основе которых будет проводиться регулярная оценка прогресса;
(a) Review the implementation of the Convention as it relates to the definition or interpretation of specific terminology of the Convention and a list of other relevant terms related to the implementation of the Convention, including: а) Проведение обзора осуществления Конвенции в том, что касается определения или толкования конкретной терминологии Конвенции и перечня других соответствующих терминов, относящихся к осуществлению Конвенции, включая:
Good offices for the engagement of international and regional partners in supporting the implementation of the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements, including briefings to the international community and regional bodies, on implementation priorities and challenges Оказание добрых услуг с целью обеспечить вовлечение международных и региональных партнеров в деятельность по оказанию поддержки осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и последующих соглашений, включая проведение брифингов для представителей международного сообщества и региональных органов, посвященных приоритетам и проблемам в контексте осуществления
A principal function of the Commission on Sustainable Development is to review and monitor progress in the implementation of Agenda 21 and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. Одной из основных функций Комиссии по устойчивому развитию является проведение обзора и отслеживание прогресса в деле осуществления Повестки дня на XXI век и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Regular meetings with the international community, including monthly meetings of the Implementation Monitoring Committee (IMC) for the Arusha Agreement, to follow up on the progress in the implementation of the Agreement Проведение регулярных совещаний с представителями международного сообщества, включая ежемесячные совещания Комитета по наблюдению за осуществлением Арушского соглашения (КНО) в целях развития прогресса, достигнутого в осуществлении Соглашения
Meetings between the co-chair of the Joint Implementation Mechanism (or its successor mechanism) and the Government of National Unity on the implementation of its Darfur commitments Проведение совещаний сопредседателей Совместного механизма осуществления (или механизма, который может быть создан вместо него) и представителей правительства национального единства по выполнению его дарфурских обязательств
The secretariat shall provide support for planning and implementation for, and participate in, country visits. The [secretariat] [Implementation Review Group] shall prepare [a model methodology] [guidelines] on the conduct of country visits. Секретариат оказывает поддержку, необходи-мую для планирования и проведения посещений стран, а также принимает в них участие. [Секретариат] [Группа по проведению обзора] готовит [типовую методологию] [руководящие принципы] проведение посещений стран.
Implementation of the project is initiated in specific countries/regions and may include gaps and needs analysis, strengthening of regulatory framework and legislative measures and enhancing implementation and enforcement capacity. В конкретных странах/регионах начато осуществление проекта, который, возможно, будет предусматривать проведение анализа имеющихся недостатков и существующих потребностей, укрепление нормативной базы и усиление законодательных мер, а также наращивание потенциала для осуществления деятельности и реализации правоприменительных мер
In this context, there is an urgent need to promote and support the implementation of effective regional economic development policies and strategies to accelerate the achievement of internationally agreed development goals, such as the Millennium Development Goals, by 2015. В этой связи крайне необходимо поощрять и поддерживать проведение эффективной политики и стратегии экономического развития региона для ускоренного достижения к 2015 году согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNODC supported the implementation of surveys on corruption and the integrity of civil servants to enable countries to identify areas with higher vulnerability to corruption and to develop effective policies and measures to counter corruption. ЮНОДК поддержало проведение обследований по вопросам коррупции и честности и неподкупности гражданских служащих, с тем чтобы страны могли выявить области, наиболее подверженные коррупции, и разработать эффективные стратегии и меры противодействия коррупции.
Organization of 6 meetings with the signatory parties, relevant Government authorities and Darfuri stakeholders in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur to advocate for the release and reintegration of child soldiers Проведение с подписавшими сторонами, соответствующими правительственными органами и дарфурскими заинтересованными сторонами 6 совещаний по вопросам осуществления Дохинского документа о мире в Дарфуре для пропаганды освобождения и интеграции детей-солдат
The main reason for governments to oppose the implementation of HACT is because the systematic approach through assessments and assurance activities at the institutional level is interpreted as interfering with national sovereignty; Основная причина, по которой правительства сопротивляются внедрению СППНС, является то, что проведение оценок и проверок на уровне учреждений в рамках систематического подхода воспринимается ими как посягательство на национальный суверенитет;
To achieve the expected results, the subprogramme will provide a forum for policy dialogue and exchange of experience, develop policy guidance and organize capacity-building activities in the areas of housing and land management to promote the implementation of ECE guidance and policy recommendations. Для достижения ожидаемых результатов в рамках подпрограммы будут организованы обсуждение вопросов политики и обмен опытом, разработка руководящих указаний по вопросам политики и проведение мероприятий по укреплению потенциала в областях жилищного хозяйства и землепользования для содействия выполнению руководящих указаний и рекомендаций ЕЭК по вопросам политики.
25.37 The Division will continue to provide professional and technical advice to United Nations sponsored dispensaries and civilian clinics of United Nations peacekeeping missions and to coordinate implementation of United Nations policies on health care system-wide. 25.37 Отдел будет продолжать консультировать по специальным и техническим вопросам поддерживаемых Организацией Объединенных Наций амбулаторий и гражданских клиник, находящихся в ведении миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и координировать проведение в жизнь политики Организации Объединенных Наций в отношении охраны здоровья в масштабах всей системы.
In the latter half of 2010 and in 2011, efforts were focused on the roll-out and implementation of policies and the development of a study on integration and humanitarian space commissioned by the Integration Steering Group. Во второй половине 2010 года и в 2011 году усилия были направлены на введение и осуществление директивных мер и проведение исследования об интеграции и гуманитарном пространстве, проведенного по заказу Руководящей группы по вопросам интеграции.
A two-tiered structure ensures that there is: (a) a high-level body responsible for policy decisions regarding emergency management; and (b) an operational level body that is responsible for implementation of decisions and actual emergency management operations. Двухуровневая структура обеспечивает наличие: а) органа высокого уровня, отвечающего за выработку директивных решений в связи с вопросами принятия мер в чрезвычайных ситуациях; и Ь) оперативного рабочего органа, отвечающего за осуществление решений и непосредственное проведение операций в условиях чрезвычайных ситуаций.
10 field assistance visits to provide on-site support, including for the preparation of mission budget submissions, the assessment of resource requirements and the implementation of significant financial administration initiatives Проведение 10 поездок для оказания помощи на местах, в том числе в подготовке бюджетов миссий, оценке потребностей в ресурсах и осуществлении важных административно-финансовых инициатив
A key outcome from the process was the conduct of peaceful elections and the implementation of autonomy arrangements for Bougainville in June 2005 (followed by follow-up elections and a peaceful transfer of power in June 2010). Основным результатом процесса стало проведение мирных выборов и осуществление договоренностей, касающихся автономии Бугенвиля, в июне 2005 года (за которыми последовали еще одни выборы и мирная передача власти в июне 2010 года).