(c) Continue to follow the International Ammunition Technical Guidelines (IATG) process and exchange views with the IATG technical review panel with a view to, where appropriate, contributing to the review and implementation of the guidelines with the aim of enhancing IED prevention. |
с) продолжить наблюдение за процессом развития международного технического руководства по боеприпасам (МТРБ) и обмениваться мнениями с группой по техническому обзору МТРБ, с тем чтобы вносить соответствующий вклад в проведение обзора и обеспечение применения руководства в интересах повышения эффективности предотвращения использования СВУ; |
Advice on the establishment of criteria for voluntary returns, through weekly and monthly participation in the Joint Verification Mechanism, including assistance in the development and implementation of return plans, coordination of the return process from registration, through transport to sites of return |
Проведение консультаций по выработке критериев для добровольного возвращения путем еженедельного и ежемесячного участия в механизме совместного контроля, в том числе оказание помощи в разработке и реализации планов возвращения, координации процесса возвращения от этапа регистрации вплоть до этапа доставки на место возвращения |
(e) Conducting three subregional workshops to review national experiences and consider the subregional feasibility studies, best practices and suggested strategies for the implementation of the single window, and assist in the preparation of national and subregional action plans; |
ё) проведение трех субрегиональных семинаров-практикумов для изучения национального опыта и рассмотрения результатов субрегиональных технико-экономических исследований и передовой практики, а также предлагаемых стратегий реализации концепции «одного окна»; и оказание помощи в подготовке национальных и субрегиональных планов действий; |
Coordination with UNDP projects (Action for Cooperation and Trust in Cyprus, and Partnership for the Future) was aimed at the implementation of bicommunal projects in Cyprus, technical assistance, joint activities between north and south, support for small businesses |
Координация с проектами ПРООН («За сотрудничество и доверие на Кипре» и «Партнерство во имя будущего») была направлена на реализацию на Кипре силами обеих общин проектов, оказание технической помощи, проведение совместных мероприятий между севером и югом, оказание поддержки малым предприятиям |
A global campaign for sustainable urbanization to spearhead policy and advocacy work at the global and regional levels and the development of normative tools in support of the implementation of the enhanced normative and operational framework at the global, regional, country, and local levels; |
а) проведение глобальной кампании за устойчивую урбанизацию, призванную стать основой политическо-пропагандистской работы на глобальном и региональном уровнях, и разработку нормативных инструментов для поддержки выполнения усовершенствованных нормативных и оперативных рамках на глобальном, региональном, страновом и местном уровнях; |
Regular meetings with SAF and SPLA on the formation and deployment of Joint Integrated Units, the development of the Joint Integrated Unit implementation plan and regular liaison meetings with donors on requirements for infrastructure, training, equipment and logistical support |
Проведение регулярных совещаний с СВС и НОАС по вопросам формирования и развертывания совместных сводных подразделений, разработка плана мероприятий совместных сводных подразделений и проведение регулярных координационных совещаний с донорами по вопросам потребностей сводных подразделений в области инфраструктуры, профессиональной подготовки, оборудования и материально-технической поддержки |
Holding bilateral meetings between the Department's director and the director of the Department of Civil Associations for discussion and consultation regarding the implementation of the transitional phase of supervision and monitoring of charitable associations as they are transferred to the new Department |
Проведение двусторонних встреч между Директором Департамента и Директором Департамента гражданских ассоциаций в целях обсуждения и консультирования по вопросам, касающимся осуществления переходного этапа надзора и контроля за благотворительными ассоциациями по мере их перевода в новый Департамент. |
Implementation of the decision is postponed until funds are received from the State to carry out the reform. |
Реализация этого решения отложена до получения от государства средств на проведение реформы. |
The award categories are: Implementation of Programs and Policies; Creation and Implementation of Services; Idealization or Campaigning; Studies and Researches, and Journalistic Articles. |
Премии будут присуждены по следующим номинациям: реализация программ и стратегий; создание служб и оказание услуг; концептуализация и проведение кампаний; аналитические исследования; а также журналистская деятельность. |
Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to mobilize international support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and to coordinate with donors playing a direct implementation role, either in disarmament, demobilization and reintegration or in security sector transformation |
Проведение ежемесячных совещаний с двусторонними и многосторонними донорами для мобилизации международной поддержки в осуществлении национальной программы разоружения, демобилизации реинтеграции и координации работы с донорами, непосредственно участвующими в мероприятиях по разоружению, демобилизации и реинтеграции или реформированию сектора обеспечения безопасности |
Implementation of the military capability study of 2008 is almost complete. |
Проведение исследования о военном потенциале 2008 года практически завершено. |
Implementation of a national policy on decentralization and local governance is initiated. |
Проведение национальной политики в области децентрализации и работы местных органов самоуправления. |
Implementation of the campaign also includes other measures as publication of books and dedicated to Roma and their culture. |
Проведение этой кампании также предусматривает ряд других мер, в том числе издание книг, посвященных истории и культуре рома. |
Implementation of training courses in preparing and preserving food products for 1000 women in 20 villages. |
Проведение для 1000 женщин в 20 деревнях курсов подготовки к приготовлению и консервированию пищевых продуктов. |
Implementation of eight extension service evening programmes dealing with water conservation. |
Проведение восьми расширенных вечерних программ, посвященных экономному использованию воды. |
Implementation of this National Policy will indeed put an end to the present imbalance and free the women of The Gambia from the shackles of discrimination. |
Проведение такой национальной политики фактически положит конец существующему в настоящее время дисбалансу и избавит женщин Гамбии от оков дискриминации. |
Implementation of the additional surveys relating to the labour force survey. |
Проведение дополнительных обследований, касающихся обследования населения по проблемам занятости. |
Implementation of a staff mobility scheme for the occupational group of administration. |
Проведение в жизнь системы мобильности персонала для профессиональной группы административных сотрудников. |
(b) Implementation of activities in Benin and Mali financed from the "Enabling Fund". |
Ь) Проведение мероприятий в Бенине и Мали, финансируемых "фондом поддержки". |
Implementation of integrated, cost-effective programmes and activities to this end can contribute directly to the harmonization of national sustainable development policies. |
Проведение в этих целях комплексных, затратоэффективных программ и мероприятий может непосредственно способствовать гармонизации национальной политики обеспечения устойчивого развития. |
Implementation of regular data collection on earnings. |
Проведение регулярного сбора данных по доходам. |
A PHARE project seminar entitled "Implementation and Enforcement of Competition Policy" was held in October 2001. |
В октябре 2001 года в рамках проекта PHARE был проведен семинар по теме "Проведение и обеспечение выполнения политики в области конкуренции". |
Implementation of housing policies requires the allocation of appropriate funds, both public and private, to the housing sector. |
Проведение жилищной политики требует выделения жилищному сектору надлежащих средств как из государственных, так и из частных источников. |
Implementation of 2 workshops to discuss DDR programmatic issues |
Проведение 2 семинаров для обсуждения вопросов, связанных с программой РДР |
Implementation of policy reforms (including cross-sectoral impacts on forests) |
Проведение реформ в области политики (включая межсекторальные последствия для лесного хозяйства) |