The implementation of offshoring policy and progress in the achievement of its objectives should be included in the agenda items of governing body meetings. |
Проведение политики перевода на периферию и прогресс в достижении ее целей должны включаться в повестку дня руководящих органов. |
The 154 national reports on the state of adult education submitted by Member States represented a major contribution to the implementation of the United Nations Literacy Decade. |
Подготовка 154 национальных докладов о состоянии дел в области образования для взрослых, представленный государствами-членами, стала значительным вкладом в проведение Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций. |
(b) Use of full cost-benefit analysis to assess various options before implementation; |
Ь) проведение всестороннего анализа затрат/результатов в целях оценки различных вариантов до принятия практических мер; |
This body could also assist in the assessment of scientific, technical and technological factors affecting the implementation of the IPF/IFF proposals for action. |
Этот орган может также оказывать содействие в проведение оценки научных, технических и технологических факторов, воздействующих на осуществление практических предложений МГЛ/МФЛ. |
Hold regular consultations in order to coordinate actions of the two institutions in assisting Parties in the alignment of the implementation of action programmes |
Проведение регулярных консультаций для координирования мероприятий двух учреждений в порядке содействия деятельности Сторон по согласованию осуществления программ действий |
14.18 Specific activities aimed at harnessing science and innovation includes support to member States and the regional economic communities through the implementation of the African Innovation Framework, including capacity-building workshops and seminars. |
14.18 Конкретные мероприятия в области использования достижений науки и техники включают предоставление государствам-членам и региональным экономическим сообществам поддержки посредством осуществления основных направлений новаторства в Африке, включая проведение практикумов и семинаров по наращиванию потенциала. |
14.33 The implementation strategy will include capacity-building activities through the provision of advisory services, training workshops and policy studies aimed at addressing development challenges specific to Central Africa, including post-conflict recovery. |
14.33 Стратегия осуществления будет предусматривать проведение мероприятий по наращиванию потенциала на основе оказания консультационных услуг, организации учебных практикумов и проведения стратегических исследований в целях решения трудных задач в области развития, стоящих конкретно перед Центральной Африкой, включая постконфликтное восстановление. |
This commitment is met through the implementation of the Comprehensive Health Care Policy, which includes HIV testing campaigns in social rehabilitation centres in the major cities. |
Это обязательство выполняется путем осуществления политики комплексного медицинского обслуживания, предусматривающей проведение кампаний тестирования на ВИЧ в центрах социальной реабилитации, расположенных в крупных городах страны. |
Spain played a prominent role in its inception, and it is now the responsibility of all to ensure its effective implementation. |
Испания сыграла заметную роль в ее зарождении, и теперь всеобщая обязанность заключается в том, чтобы обеспечивать ее эффективное проведение в жизнь. |
Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments to advance the implementation of the resolution |
Регулярное проведение встреч Специального посланника с представителями правительства Ливана и правительств других заинтересованных стран в целях достижения прогресса в осуществлении резолюции |
Conducting workshops, subject to availability of extra-budgetary resources, to support the implementation of UN/CEFACT instruments; |
с) проведение, при условии наличия внебюджетных ресурсов, рабочих совещаний в поддержку внедрения инструментария СЕФАКТ ООН; |
In October and November 2010, the meetings were on hold owing to the preparation of the presidential elections with partners monitoring programmes under implementation. |
В октябре и ноябре 2010 года проведение совещаний с партнерами, занимающимися мониторингом осуществления программ, было приостановлено в связи с подготовкой к президентским выборам. |
Significant progress was made in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement, including the establishment of the final voters list and the holding of presidential elections on 31 October 2010. |
Значительный прогресс был достигнут в осуществлении Уагадугского политического соглашения, включая подготовку окончательного списка избирателей и проведение президентских выборов 31 октября 2010 года. |
The lower output was attributable to the slow progress of the implementation of agreements between the armed groups and the Government |
Проведение меньшего числа мероприятий объяснялось медленными темпами осуществления соглашений между вооруженными группами и правительством |
A decade for biodiversity, as well as the proposed South-South multi-year plan of action, would support the implementation of the new strategic plan. |
Проведение Десятилетия биоразнообразия, а также претворение в жизнь предложенного многолетнего плана действий по линии Юг-Юг помогут осуществлению нового стратегического плана. |
To this end, the Division supports the effective recruitment and deployment of staff, and is responsible for ensuring the implementation of human resources policy and planning. |
С этой целью Отдел занимается обеспечением эффективного набора и расстановки кадров и отвечает за проведение кадровой политики и планирование людских ресурсов. |
Preparation and implementation of a workshop for representatives of eight vulnerable communities (Esmeralda, Ecuador) |
подготовка и проведение семинара для представителей восьми уязвимых общин (Эсмеральда, Эквадор); |
(b) Continue development and implementation of resident coordinator training programmes, with the support of specialized agencies, and monitor effectiveness |
Ь) Продолжить разработку и проведение учебных программ для координаторов-резидентов при поддержке специализированных учреждений и осуществлять контроль их эффективности |
The implementation of such a project, which envisages the mobilization of leading international experts and a range of field-based activities, requires backing by adequate extrabudgetary financial resources. |
Осуществление такого проекта, который предполагает привлечение ведущих международных экспертов и проведение ряда видов деятельности на местах, требует поддержки за счет адекватных внебюджетных финансовых средств. |
The Committee notes as positive the implementation of rehabilitation and vocational training programmes to promote the integration into society of children with disabilities. |
Комитет отмечает в качестве позитивного факта проведение программ реабилитации и программ профессионально-технической подготовки в целях интеграции в жизнь общества детей-инвалидов. |
According to this agreement, regular assessments of the implementation of these measures, the progress made and the initiatives planned for the future are to be undertaken. |
В соответствии с этим соглашением предусмотрено проведение регулярных оценок реализации этих мер, достигнутого прогресса и запланированных на будущее инициатив. |
It organized a capacity-building workshop for the implementation of the Beijing Platform of Action and the United Nations Millennium Development Goals (October). |
Он организовал проведение практикума по укреплению потенциала в рамках осуществления Пекинской платформы действий и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (октябрь). |
Such missions are part of comprehensive medium-term technical assistance projects that are designed as project frameworks with overall objectives, specific outcomes, outputs and implementation dates. |
Проведение таких миссий является частью всеобъемлющих среднесрочных проектов технической помощи, которые разрабатываются в виде проектной основы, предусматривающей общие цели, конкретные конечные результаты, мероприятия и сроки исполнения. |
Auctions of allowances for implementation of national policies and measures. |
проведение конкурсов для предоставления разрешений осуществлять национальные программы и меры. |
Input and participation by the GEF and its agencies in the training workshops on NAPA implementation |
Внесение ГЭФ и его учреждениями вклада в проведение рабочих учебных совещаний по вопросам осуществления НПДА и участие в этих мероприятиях |