Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
The implementation of offshoring policy and progress in the achievement of its objectives should be included in the agenda items of governing body meetings. Проведение политики перевода на периферию и прогресс в достижении ее целей должны включаться в повестку дня руководящих органов.
The 154 national reports on the state of adult education submitted by Member States represented a major contribution to the implementation of the United Nations Literacy Decade. Подготовка 154 национальных докладов о состоянии дел в области образования для взрослых, представленный государствами-членами, стала значительным вкладом в проведение Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций.
(b) Use of full cost-benefit analysis to assess various options before implementation; Ь) проведение всестороннего анализа затрат/результатов в целях оценки различных вариантов до принятия практических мер;
This body could also assist in the assessment of scientific, technical and technological factors affecting the implementation of the IPF/IFF proposals for action. Этот орган может также оказывать содействие в проведение оценки научных, технических и технологических факторов, воздействующих на осуществление практических предложений МГЛ/МФЛ.
Hold regular consultations in order to coordinate actions of the two institutions in assisting Parties in the alignment of the implementation of action programmes Проведение регулярных консультаций для координирования мероприятий двух учреждений в порядке содействия деятельности Сторон по согласованию осуществления программ действий
14.18 Specific activities aimed at harnessing science and innovation includes support to member States and the regional economic communities through the implementation of the African Innovation Framework, including capacity-building workshops and seminars. 14.18 Конкретные мероприятия в области использования достижений науки и техники включают предоставление государствам-членам и региональным экономическим сообществам поддержки посредством осуществления основных направлений новаторства в Африке, включая проведение практикумов и семинаров по наращиванию потенциала.
14.33 The implementation strategy will include capacity-building activities through the provision of advisory services, training workshops and policy studies aimed at addressing development challenges specific to Central Africa, including post-conflict recovery. 14.33 Стратегия осуществления будет предусматривать проведение мероприятий по наращиванию потенциала на основе оказания консультационных услуг, организации учебных практикумов и проведения стратегических исследований в целях решения трудных задач в области развития, стоящих конкретно перед Центральной Африкой, включая постконфликтное восстановление.
This commitment is met through the implementation of the Comprehensive Health Care Policy, which includes HIV testing campaigns in social rehabilitation centres in the major cities. Это обязательство выполняется путем осуществления политики комплексного медицинского обслуживания, предусматривающей проведение кампаний тестирования на ВИЧ в центрах социальной реабилитации, расположенных в крупных городах страны.
Spain played a prominent role in its inception, and it is now the responsibility of all to ensure its effective implementation. Испания сыграла заметную роль в ее зарождении, и теперь всеобщая обязанность заключается в том, чтобы обеспечивать ее эффективное проведение в жизнь.
Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments to advance the implementation of the resolution Регулярное проведение встреч Специального посланника с представителями правительства Ливана и правительств других заинтересованных стран в целях достижения прогресса в осуществлении резолюции
Conducting workshops, subject to availability of extra-budgetary resources, to support the implementation of UN/CEFACT instruments; с) проведение, при условии наличия внебюджетных ресурсов, рабочих совещаний в поддержку внедрения инструментария СЕФАКТ ООН;
In October and November 2010, the meetings were on hold owing to the preparation of the presidential elections with partners monitoring programmes under implementation. В октябре и ноябре 2010 года проведение совещаний с партнерами, занимающимися мониторингом осуществления программ, было приостановлено в связи с подготовкой к президентским выборам.
Significant progress was made in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement, including the establishment of the final voters list and the holding of presidential elections on 31 October 2010. Значительный прогресс был достигнут в осуществлении Уагадугского политического соглашения, включая подготовку окончательного списка избирателей и проведение президентских выборов 31 октября 2010 года.
The lower output was attributable to the slow progress of the implementation of agreements between the armed groups and the Government Проведение меньшего числа мероприятий объяснялось медленными темпами осуществления соглашений между вооруженными группами и правительством
A decade for biodiversity, as well as the proposed South-South multi-year plan of action, would support the implementation of the new strategic plan. Проведение Десятилетия биоразнообразия, а также претворение в жизнь предложенного многолетнего плана действий по линии Юг-Юг помогут осуществлению нового стратегического плана.
To this end, the Division supports the effective recruitment and deployment of staff, and is responsible for ensuring the implementation of human resources policy and planning. С этой целью Отдел занимается обеспечением эффективного набора и расстановки кадров и отвечает за проведение кадровой политики и планирование людских ресурсов.
Preparation and implementation of a workshop for representatives of eight vulnerable communities (Esmeralda, Ecuador) подготовка и проведение семинара для представителей восьми уязвимых общин (Эсмеральда, Эквадор);
(b) Continue development and implementation of resident coordinator training programmes, with the support of specialized agencies, and monitor effectiveness Ь) Продолжить разработку и проведение учебных программ для координаторов-резидентов при поддержке специализированных учреждений и осуществлять контроль их эффективности
The implementation of such a project, which envisages the mobilization of leading international experts and a range of field-based activities, requires backing by adequate extrabudgetary financial resources. Осуществление такого проекта, который предполагает привлечение ведущих международных экспертов и проведение ряда видов деятельности на местах, требует поддержки за счет адекватных внебюджетных финансовых средств.
The Committee notes as positive the implementation of rehabilitation and vocational training programmes to promote the integration into society of children with disabilities. Комитет отмечает в качестве позитивного факта проведение программ реабилитации и программ профессионально-технической подготовки в целях интеграции в жизнь общества детей-инвалидов.
According to this agreement, regular assessments of the implementation of these measures, the progress made and the initiatives planned for the future are to be undertaken. В соответствии с этим соглашением предусмотрено проведение регулярных оценок реализации этих мер, достигнутого прогресса и запланированных на будущее инициатив.
It organized a capacity-building workshop for the implementation of the Beijing Platform of Action and the United Nations Millennium Development Goals (October). Он организовал проведение практикума по укреплению потенциала в рамках осуществления Пекинской платформы действий и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (октябрь).
Such missions are part of comprehensive medium-term technical assistance projects that are designed as project frameworks with overall objectives, specific outcomes, outputs and implementation dates. Проведение таких миссий является частью всеобъемлющих среднесрочных проектов технической помощи, которые разрабатываются в виде проектной основы, предусматривающей общие цели, конкретные конечные результаты, мероприятия и сроки исполнения.
Auctions of allowances for implementation of national policies and measures. проведение конкурсов для предоставления разрешений осуществлять национальные программы и меры.
Input and participation by the GEF and its agencies in the training workshops on NAPA implementation Внесение ГЭФ и его учреждениями вклада в проведение рабочих учебных совещаний по вопросам осуществления НПДА и участие в этих мероприятиях