Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
Such a retreat should, first and foremost, address difficulties and find solutions with respect to the implementation of recommendations regarding the establishment of thematic trust funds. Проведение такого совещания должно прежде всего помочь устранить трудности и найти решения в деле выполнения рекомендаций, касающихся формирования тематических целевых фондов.
The joint programme also includes a series of workshops designed to foster regional and national synergies in the implementation of the conventions. Совместные программы также включают проведение серии семинаров, призванных содействовать усилению эффекта синергизма на региональном и национальном уровнях в деле осуществления конвенций.
Secretariat monitoring of portfolio performance during implementation, and evaluation oversight of the GEF Evaluation Office. проведение секретариатом наблюдения за результативностью портфеля проектов на имплементационной стадии и оценочный надзор со стороны Отделения ФГОС по оценке.
The strategic plan will commence with five implementation support practices: physical infrastructure; public order and security; census and elections; the environment; and health. Для начала в стратегическом плане будет предусмотрено пять практических направлений поддержки в области реализации проектов: развитие физической инфраструктуры; поддержание общественного порядка и безопасности; проведение переписей и выборов; охрана окружающей среды; и здравоохранение.
These should be more closely linked to the implementation of public policy and the provision of social services. В настоящее же время лишь в очень немногих странах ЕЭК ООН имеются отдельные стратегии, предусматривающие проведение работы с бывшими бездомными.
Multi-year and multi-country queries can also be performed, facilitating the comparative analysis of responses obtained from one or more countries on specific implementation issues over time. Кроме того, могут подаваться запросы на получение информации за несколько лет и по нескольким странам, что упрощает проведение сравнительного анализа во времени ответов, полученных от одной или нескольких стран на конкретные вопросы, связанные с осуществлением.
The need for technical and financial assistance, however, has been poorly reflected to cover implementation costs of biodiversity conservation in sustainable forest management. Вместе с тем в настоящее время недостаточно учитывается необходимость оказания технической и финансовой помощи, и такая помощь не покрывает расходы на проведение мероприятий по сохранению биоразнообразия на основе стратегии неистощительного лесопользования.
The practice has recently been introduced of holding meetings of committees of the Legislative Chamber on the subject of Parliament's participation in the implementation of the provisions of international conventions. В последнее время вводится в практику проведение заседаний Комитетов Законодательной палаты, посвящённых участию парламента в реализации положений международных Конвенций.
To undertake research and prepare reports and proposals concerning the implementation and improvement of the norms on the protection of child rights; проведение исследований, подготовка докладов и предложений в области применения и дальнейшего совершенствования норм по защите прав ребенка;
This programme will experience a substantial decline in resources for travel, consultancy and meetings, which were originally foreseen for supporting the formulation and implementation of large-scale GEF projects. В рамках этой программы будут существенно сокращены ассигнования на командировки, оплату услуг консультантов и проведение совещаний, первоначально предусмотренные для содействия разработке и реализации крупномасштабных проектов ГЭФ.
Successful implementation of the policy will depend largely on the presence of favourable conditions, namely: Успешное проведение этой политики будет в значительной степени зависеть от наличия ряда благоприятных условий.
Compliance with and implementation of the Convention Azerbaijan technical assistance for country-specific performance review Техническая помощь Азербайджану на проведение обзора результативности деятельности по конкретным странам
There have been calls for strong democratic institutions to guarantee the implementation of necessary reforms that will improve and sustain innovative crime prevention and criminal justice practices and boost security. Раздаются призывы к созданию прочных демократических институтов, способных гарантировать проведение необходимых реформ, которые приведут к совершенствованию и устойчивому функционированию новаторских систем предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также к повышению уровня безопасности.
Planning and implementation of weekly UNMIL Radio Crime Watch programmes and regular radio reports in collaboration with community radio stations Планирование и проведение еженедельных радиопрограмм и регулярных радиоотсчетов МООНЛ о борьбе с преступностью в сотрудничестве с общинными радиостанциями
The ultimate goal of those policy documents is to allow for early identification of hazards and associated risk, and the timely implementation of appropriate risk-mitigation measures. Конечной целью этих нормативных документов является обнаружение симптомов опасности и обусловленных ими рисков на самом раннем этапе, и своевременное проведение соответствующих мер по снижению уровня рисков.
The mid-term evaluation and review of UNCTAD's implementation of the Accra Accord, by the fifty-seventh session of the Trade and Development Board, had been a milestone. Важной вехой стало проведение на пятьдесят седьмой сессии Совета по торговле и развитию среднесрочной оценки и обзора осуществления ЮНКТАД Аккрского соглашения.
Undertaking of national reviews on the implementation of the Declaration and ESCAP resolutions 66/10 and 67/9 С. Проведение национальных обзоров хода осуществления Декларации и резолюций 66/10 и 67/9 ЭСКАТО
At the international level, annual meetings of the Steering Committee continuously provide for efficient coordination of activities, experience sharing and assistance to the implementation and review of progress achieved. На международном уровне благодаря ежегодным совещаниям Руководящего комитета постоянно обеспечиваются эффективная координация деятельности, обмен опытом и содействие процессу осуществления, а также проведение обзора достигнутого прогресса.
The administrative and technical health-care services at all levels of the pyramid will be responsible for their respective areas of implementation. Административным и техническим службам здравоохранения на всех уровнях системы здравоохранения будет поручено в касающейся их части обеспечивать ее проведение в жизнь.
Undertake an analysis of the implementation of free, prior and informed consent and related mechanisms проведение анализа применения принципа свободного, предварительного и осознанного согласия и связанных с ним механизмов;
Also, it asked Armenia to present detailed information on practical implementation of the public participation procedure, including trainings provided to officials of all the relevant public authorities. Кроме того, он просил Армению представить подробную информацию о практическом осуществлении процедуры участия общественности, включая проведение учебных занятий для должностных лиц всех соответствующих органов государственной власти.
Analytical research on the state, trends and practice of implementation of legislation, and formulation of proposals for improvement in that area; проведение научно-аналитических исследований о состоянии, тенденции развития и практики применения законодательства, разработка предложений о его совершенствовании;
Mr. Srivali (Thailand) said that his delegation supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in its entirety and welcomed the regular intergovernmental review of its implementation. Г-н Сривали (Таиланд) говорит, что его делегация поддерживает Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций во всей ее полноте и приветствует регулярное проведение межправительственного обзора ее осуществления.
ICTJ recommended that the Government ensure a timely parliamentary debate and adoption of the pending Institute for Memory and National Reparations Framework bills, and allocate sufficient budgetary resources to support their implementation. МЦППП рекомендовал правительству обеспечить проведение своевременных парламентских прений и принятия законопроектов об Институте памяти и национальной структуры компенсаций, а также выделить достаточные бюджетные средства для их реализации.
Training included presentations on the law and specific measures that can be taken by the law enforcement authorities to ensure its implementation. Обучение включало проведение презентаций о целях осуществления закона и специальных мерах, которые могут быть приняты правоохранительными органами для обеспечения их осуществления.