Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
A practical way of fostering the implementation of the 2000 Final Document would be to hold a constructive discussion on the issue of national reporting. Одним из практических способов стимулировать осуществление положений Заключительного документа 2000 года было бы проведение конструктивной дискуссии по проблеме национальной отчетности.
International cooperation will be required to assist some developing countries and countries with economies in transition in their implementation efforts, including the review and appraisal exercise. Некоторым развивающимся странам и странам с переходной экономикой необходимо будет оказать помощь в рамках международного сотрудничества в их усилиях по обеспечению осуществления, включая проведение обзора и оценки.
The implementation of the United Nations security and stabilization support strategy is now gaining momentum in Ituri and, I would add, in North Kivu. Проведение в жизнь стратегии Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации теперь набирает темпы в Итури и, я бы добавил, в Северной Киву.
UNICEF headquarters will include, as part of its oversight responsibilities, a systematic review and monitoring of the implementation of internal audit recommendations relating to cash assistance. В общие надзорные функции штаб-квартиры ЮНИСЕФ будет включено проведение систематического обзора и осуществление контроля за выполнением рекомендаций внутренних ревизоров в отношении денежной помощи.
That sum will go towards such activities as judicial education, sensitization of national judicial establishments, implementation of information systems and facilitation of legal research. Эти средства будут направлены на осуществление такой деятельности, как юридическое образование, проведение разъяснительной работы в рамках национальных судебных органов, осуществление мероприятий, связанных с развитием информационных систем и содействием правовым исследованиям.
The first objective of the special session would be to carry out a forward-looking review of progress in implementation of the Habitat Agenda at the local and regional levels. Первой задачей специальной сессии будет проведение перспективного обзора хода осуществления Повестки дня Хабитат на местном и региональном уровнях.
Analysis of the practical experience of the countries with the implementation of the Convention in workshops; с) проведение на рабочих совещаниях анализа накопленного странами практического опыта осуществления Конвенции;
Under this project, a series of meetings attended only by women enabled them to voice their opinion on the design and implementation of different project components. Проведение в рамках этого проекта целого ряда совещаний, в которых приняли участие только женщины, позволило им высказать свое мнение по вопросу о разработке и осуществлению различных компонентов проектов.
He was in favour of devoting one thematic discussion to the dialogue of civilizations because that dialogue had a direct bearing on the implementation of the Convention. Он выступает за проведение одного тематического обсуждения по диалогу цивилизаций, потому что этот диалог имеет непосредственное отношение к осуществлению Конвенции.
The Strategies includes field implementation, capacity building, Networking and linkages, developing collaboration, undertaking research and documentation, advocacy and policy initiatives and documentation & dissemination of our work. Среди применяемых стратегий - работа на местах, наращивание потенциала, создание сетей и установление связей, развитие сотрудничества, проведение исследований и составление документации, пропаганда и разработка политических инициатив, а также документирование проделанной работы и распространение этих документов.
During the 1990s, the Division coordinated the implementation of the United Nations Decade of International Law, which elicited the interest of many international organizations. В 90х годах Отдел координировал проведение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, которое вызвало интерес у многих международных организаций.
The year 2000-2001 will undeniably have been marked by the implementation of four major reforms of the structures and operations of the International Tribunal. Безусловно, в 2000-2001 году самым важным событием было проведение четырех важных реформ по реорганизации и совершенствованию функционирования Международного трибунала.
A concrete example of the practical anti-drug-trafficking efforts of CSTO member States is the successful implementation of an international preventive operation entitled "Channel 2006". Примером практических действий государств-членов ОДКБ по противодействию наркотрафику является успешное проведение международной оперативно-профилактической операции «Канал-2006».
(c) The effective implementation of procurement reform as mandated by the relevant General Assembly resolutions; с) на эффективное проведение реформы системы закупок, санкционированной соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи;
Were implementation and coordination of those activities handled by the Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children? Осуществляло ли Министерство по вопросам улучшения положения женщин и защиты детей проведение и координацию этих мероприятий?
Meeting on effective implementation of anti-corruption measures held with the Government of Sierra Leone Проведение совместно с правительством Сьерра-Леоне совещания по вопросу об эффективном осуществлении мер по борьбе с коррупцией
The review of outstanding advances is part of the data clean-up exercise currently being undertaken in readiness for the new ERP implementation. Проведение обзора непогашенных авансов является частью деятельности по выверке данных, которая в настоящее время проводится в рамках подготовки к внедрению новой корпоративной системы планирования ресурсов.
The involvement of troop-contributing countries in the planning and implementation stages could go a long way in improving the conduct of peacekeeping operations. Участие стран, предоставляющих войска, в этапах планирования и осуществления могло бы значительно улучшить проведение операций по поддержанию мира.
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
The Committee notes the numerous efforts initiated by the State party to address discrimination, including the development of mechanisms, the conduct of surveys and the implementation of policies. Комитет отмечает многочисленные усилия государства-участника по борьбе с дискриминацией, включая создание механизмов, проведение обзоров и принятие соответствующих мер.
The task force also recommended that a specialized consultancy firm perform a feasibility study, including drawings, specifications and cost estimates for the physical implementation of the concept. Целевая группа рекомендовала также проведение одной из специализированных консалтинговых фирм соответствующего технико-экономического обоснования, включая чертежи, спецификации и сметную оценку финансовых потребностей для практической реализации этой концепции.
UNFPA also contributes to the implementation of the Declaration on the Right to Development through its support for data collection, especially population censuses and household surveys. Кроме того, ЮНФПА вносит вклад в осуществление Декларации о праве на развитие, оказывая поддержку в отношении сбора данных, особенно в таких областях, как проведение переписей населения и обследований домашних хозяйств.
Other projects focused on the economic empowerment of women, implementation of Security Council resolution 1325, raising public awareness of gender issues, capacity-building and research. Другие проекты нацелены на расширение участия женщин в экономической жизни, реализацию резолюции Совета Безопасности 1325, повышение информированности общественности в области гендерных проблем, наращивание потенциала и проведение исследований.
While a comprehensive review of practical implementation of IFRS requires a wider scope and analysis, the country cases have provided useful insights. Хотя для всеобъемлющего обзора практического осуществления МСФО требуются более широкие рамки охвата и проведение анализа, полезная информация приведена и в тематических исследованиях.
It followed a first workshop on the design and implementation of these computerized databases, which was held in Tunisia in 1998. Ему предшествовало проведение первого рабочего совещания по разработке и созданию таких компьютеризированных баз данных, которое состоялось в 1998 году в Тунисе.