Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
Advice through monthly meetings and 6 workshops to the Government on implementation of the national strategy on regional integration Проведение ежемесячных совещаний и шести семинаров-практикумов с целью консультирования правительства по вопросам осуществления национальной стратегии региональной интеграции
Monthly meetings with relevant ministries and the General National Congress to discuss the development, implementation and evaluation of transitional justice/reconciliation strategies Проведение ежемесячных совещаний с представителями соответствующих министерств и Всеобщего национального конгресса для обсуждения вопросов разработки, осуществления и оценки стратегий отправления правосудия в переходный период/примирения
The Training Section coordinates delivery of in-mission and external training courses and guides programme managers in the implementation of the overall mission learning plan. Секция профессиональной подготовки координирует проведение внутренних и внешних учебных курсов и предоставляет руководящие указания руководителям программ относительно осуществления общемиссионного учебного плана.
Quarterly consultations with State authorities on the establishment of a national process on the implementation of a transitional justice mechanism Проведение ежеквартальных консультаций с государственными властями по вопросу создания национального процесса для реализации механизма отправления правосудия в переходный период
It entailed a one-year process of broad consultations to ensure the support of various ministries, State institutions, civil society actors and other stakeholders necessary for its implementation. Он предусматривал проведение в течение одного года широких консультаций для обеспечения поддержки различных министерств, государственных учреждений, представителей гражданского общества и других заинтересованных сторон, что было необходимо для его осуществления.
Most review mechanisms provide for each country to conduct its own assessment of its implementation of international commitments, followed by a review through an intergovernmental committee or panel of experts. В большинстве механизмов обзора предусматривается проведение каждой страной собственной оценки выполнения ею международных обязательств, за которой следует обзор, проводимый межправительственным комитетом или группой экспертов.
Overall, the Decade inspired a number of specific activities aimed at its coordination, implementation, advocacy and monitoring, which generated a significant amount of momentum. Всего в рамках проведения Десятилетия было разработано несколько конкретных мер, направленных на координацию и осуществление мероприятий в его рамках, проведение соответствующей общественно-информационной работы и обеспечение мониторинга, и они помогли придать существенный импульс усилиям в этой области.
Sufficient funds should be allocated to monitoring and evaluation implementation and reporting, and deadlines for reporting must be established. На проведение мониторинга и оценки и представление отчета об итогах проделанной работы нельзя жалеть средств, причем такой отчет должен представляться в четко установленные сроки.
12 monthly coordination meetings with international donor community and partners on the implementation of the stabilization strategy Проведение с представителями международного донорского сообщества и партнерами 12 ежемесячных координационных совещаний по вопросам осуществления стратегии стабилизации
It was stated that, while Governments have the primary responsibility for the implementation of national policies for poverty eradication, the implementation of such policies is often intertwined with a multitude of factors operating at the international level. Было заявлено, что, хотя основную ответственность за осуществление национальной политики по искоренению нищеты несут правительства, на проведение такой политики в жизнь нередко воздействует огромное количество факторов, действующих на международном уровне.
His Government looked forward to the implementation of the Doha Development Round, especially with regard to duty-free and quota-free market access, rules of origin, non-tariff barriers, and aid for trade. Правительство страны оратора рассчитывает на проведение Дохинского раунда по вопросам развития, особенно в том, что касается обеспечения беспошлинного и неквотируемого доступа к рынкам, а также проблем, связанных с правилами происхождения товаров, нетарифными барьерами и оказанием помощи в интересах торговли.
Once the necessary extrabudgetary funds have been mobilized, a secretariat will be established in the Joint Inspection Unit to coordinate the implementation of the two pilot evaluations. После того как будут мобилизованы необходимые внебюджетные средства, при Объединенной инспекционной группе будет создан секретариат, который будет координировать проведение этих двух экспериментальных оценок.
These are some reasons why, while the need for pro-poor STI policies is broadly accepted, its enactment and implementation remain a policy challenge in most countries. Существует ряд причин, в силу которых разработка и проведение научно-технической и инновационной политики в интересах бедных слоев населения, несмотря на широкое признание ее необходимости, в большинстве стран наталкиваются на политические препятствия.
Malaysia looked forward to the effective and early implementation of international financial system reforms with the inclusion of elements of the Islamic financial system. Малайзия выражает надежду на эффективное и скорейшее проведение реформы системы международных финансовых отношений, предполагающей включение в нее отдельных элементов исламской финансовой системы.
The Committee was further informed that the preparation for the implementation of IPSAS included a rigorous counting of property and equipment as well as expediting outstanding cases pending write-offs. Комитет был также проинформирован о том, что подготовка к внедрению МСУГС включала проведение строгой проверки наличия имущества и оборудования, а также ускоренное рассмотрение накопившихся дел, связанных со списанием.
Increasing the dissemination of information and public education, and implementation of related programmes including Clean Air Day обеспечение более широкого распространения информации и деятельности по просвещению населения и осуществление соответствующих программ, включая проведение Дня чистого воздуха;
The implementation of an electronic requisition progress tracking system and the application of targeted contract preparation training also contributed significantly to the positive results achieved. Внедрение электронной системы отслеживания заявок и проведение целенаправленного обучения по вопросам подготовки контрактов также в значительной степени способствовали достижению положительных результатов.
Open briefings to Member States on the implementation of the measures imposed by the Council (2) Проведение для государств-членов открытых брифингов по вопросам осуществления мер, введенных Советом (2)
1 workshop on the development and implementation of standard operating procedures and templates for weapons and ammunition management Проведение 1 семинара по разработке и внедрению стандартных оперативных процедур и типовых форм для системы контроля над запасами оружия и боеприпасов
The assessment includes an estimation of baseline and agreed full incremental costs of activities described primarily in national implementation plans and required to implement parties' obligations under the Convention. Оценка включает смету базовых и всех согласованных дополнительных расходов на проведение мероприятий, предусмотренных в первую очередь в национальных планах осуществления и необходимых для выполнения Сторонами их обязательств по Конвенции.
Information tools and training are available to promote awareness of the implementation of the basic standards for decent work Наличие информационных инструментов и проведение профессиональной подготовки для содействия повышению осведомленности о соблюдении базовых стандартов обеспечения достойной работы
3 consultations on policy development, training, mandate implementation are held in New York by Geneva-based staff Проведение в Нью-Йорке сотрудниками из Женевы З консультаций по вопросам разработки стратегий, учебной подготовки и выполнения мандата
During the reporting period, UNAMID continued to experience challenges in the implementation of its programme of work, including restrictions on operations and the importation of equipment and materials. В отчетном периоде ЮНАМИД продолжала испытывать трудности в процессе осуществления своей программы работы, в том числе ограничения на проведение операций и на ввоз оборудования и материалов.
The United Nations remains firmly committed to the sovereignty, unity and territorial integrity of Mali and to active support for the implementation of the preliminary agreement, including the holding of an inclusive dialogue. Организация Объединенных Наций сохраняет твердую приверженность суверенитету, единству и территориальной целостности Мали и оказанию активного содействия соблюдению предварительного соглашения, включая проведение инклюзивного диалога.
IAEA has a central role to play in implementation of the Plan, including through its ongoing initiatives, including international expert meetings, safety assessments and peer review service missions. МАГАТЭ играет ключевую роль в осуществлении этого плана, в том числе по линии предпринимаемых в его рамках инициатив, включая проведение совещаний международных экспертов, оценок уровня безопасности и миссий по оказанию услуг на равноуровневой основе.