Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
During the budget period, the primary focus of the Training Cell would be the implementation of compulsory Mission induction training for all categories of personnel to be conducted in N'Djamena, the point of entry for all personnel. В бюджетный период главным предметом внимания учебной группы будет проведение обязательных вводных учебных курсов для всех категорий персонала миссии в Нджамене, пункте прибытия всего персонала.
The Office is headed by a Chief Public Information Officer and assisted by one Special Campaigns Task Force leader who will oversee the design, production and implementation of specially targeted public information campaigns. Управление возглавляет главный сотрудник по общественной информации, помощь которому будет оказывать руководитель Целевой группы по специальным кампаниям, контролирующий разработку, подготовку и проведение кампаний в области общественной информации, ориентированных на целевую аудиторию.
Primary responsibility for the timely implementation of the performance appraisal of individual staff members rests with the supervisor, who is held accountable in his or her own performance appraisal for managing performance and empowering others. Главная ответственность за своевременное проведение служебной аттестации отдельных сотрудников лежит на руководителе, деятельность которого по управлению производственным процессом и расширению возможностей других сотрудников оценивается в ходе его собственной служебной аттестации.
Within the policy and budgetary framework provided by the Governing Council, to review, monitor and assess implementation of decisions of the Council on administrative, budgetary and programme matters; а) в пределах программных и бюджетных рамок, определенных Советом управляющих, проведение анализа, контроля и оценки хода выполнения решений Совета по административным, бюджетным и программным вопросам;
Convening, through the United Nations, a review conference in 2006 and biennial meetings of States to consider progress made in the implementation of the Programme of Action of the Conference; созыв в 2006 году в рамках Организации Объединенных Наций конференции по рассмотрению хода выполнения и проведение раз в два года совещаний государств по обзору прогресса, достигнутого в осуществлении принятой на Конференции Программы действий;
(b) Promotion of the implementation of the Plan at the regional and national levels through elaboration of substantive guidelines, such as the United Nations research agenda on ageing and the direction of global information campaigns; Ь) содействие осуществлению Плана на региональном и национальном уровнях путем разработки важных основополагающих принципов, таких, как Программа научных исследований Организации Объединенных Наций в области старения и проведение глобальных информационных кампаний;
Taking anti-poverty plans first, three different types of result can be identified: (a) effective advocacy for national anti-poverty plans; (b) support to their preparation; and (c) the implementation of such plans. Рассмотрение первым делом планов борьбы с нищетой позволяет выявить результаты трех разных типов: а) проведение эффективной агитационно-пропагандистской работы в поддержку национальных планов борьбы с нищетой; Ь) оказание содействия в подготовке таких планов; и с) осуществление таких планов.
The preliminary capacity-building and technical assistance programme to reduce and prevent pollution from mercury includes the implementation of pilot projects on the environmentally sound management of mercury wastes in several Latin American countries and a pilot survey on environmentally sound technologies for the environmentally sound management of mercury waste. Предварительная программа по созданию потенциала и оказанию технической помощи в целях уменьшения и предотвращения загрязнения ртутью предусматривает осуществление экспериментальных проектов по экологически обоснованному регулированию ртутных отходов в ряде стран Латинской Америки, а также проведение экспериментального обследования по экологически безопасным технологиям, предназначенным для экологически обоснованного регулирования ртутных отходов.
It was to be hoped that the preparations for the third WTO ministerial conference in Seattle would help to improve the implementation of the Uruguay Round agreements and that the preparations for the tenth United Nations Conference on Trade and Development would be given increased impetus. Следует надеяться, что проведение третьей Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле будет способствовать более широкому применению соглашений Уругвайского раунда и что подготовка к десятой Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию придаст такой деятельности новый импульс.
The General Assembly would welcome the second humanitarian segment of the Economic and Social Council held this past summer and the agreed conclusions from that session, and would call upon relevant actors to cooperate to ensure the implementation of and follow-up to the agreed conclusions. Генеральная Ассамблея приветствует проведение Экономическим и Социальным Советом второго этапа заседаний, посвященного гуманитарным вопросам, которое состоялось летом этого года, и принятие на этой сессии согласованных выводов, а также призывает соответствующие организации сотрудничать в целях обеспечения осуществления согласованных выводов и связанной с ними последующей деятельности.
(e) Invites the International Labour Organization to contribute to the overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit, particularly relating to its activities to implement the Summit commitment on employment as part of promoting social development. ё) предлагает Международной организации труда внести вклад в проведение всестороннего обзора и оценки хода осуществления решений Встречи на высшем уровне, особенно применительно к ее мероприятиям по реализации взятых на Встрече обязательств в области занятости как части процесса содействия социальному развитию.
In addition, there is a series of annual reviews of the operation of many of the multilateral trade agreements, e.g. the Anti-Dumping Agreement, which provide an opportunity to address access problems which have arisen in the implementation of these agreements. Кроме того, в ряде многосторонних торговых соглашений предусматривается проведение ежегодных обзоров их осуществления, например в Соглашении по антидемпинговым мерам, которые создают возможность для изучения проблем доступа к рынкам, возникших в ходе осуществления этих соглашений.
UNCTAD's trade efficiency strategy should lead to the efficient implementation of its various programmes, producing practical and measurable results in the field and ultimately to the evaluation of such results. Стратегия ЮНКТАД в области эффективности торговли должна обеспечивать действенное осуществление ее различных программ, получение практических и конкретных результатов в этой области и, в конечном счете, проведение оценки таких результатов.
It also welcomes the holding of the United Nations international conferences, including, those on the rights of the child, financing for development and the review of the implementation of Agenda 21 through the World Summit on Sustainable Development. Она также одобряет проведение международных конференций Организации Объединенных Наций, в том числе по правам ребенка, финансированию развития и обзору хода осуществления Повестки дня на ХХI век на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития.
Several strategies have been undertaken through the Crime Prevention Unit such as: Ministerial Forum for the Prevention of Domestic Violence; development and implementation of the State Collaborative Approach; and development of the costed Strategic Pathways for Stopping Violent Behaviour Programs in South Australia. С помощью отдела по предупреждению насилия были осуществлены несколько мероприятий, в числе которых проведение министерского форума по предупреждению насилия в семье; развитие и осуществление сотрудничества в рамках штата и разработка стратегических путей осуществления программ предупреждения насилия в Южной Австралии.
Weekly meetings with national and local partners to ensure coordination of activities, with a focus on strengthening national institutions and capacities, particularly in the context of implementation of the United Nations Flash Appeal and the Interim Cooperation Framework Проведение еженедельных совещаний с национальными и местными партнерами для обеспечения координации деятельности с упором на укрепление национальных институтов и потенциала, особенно в контексте претворения в жизнь экстренного призыва Организации Объединенных Наций и осуществления временных рамок сотрудничества
(a) Improved knowledge of Member States in formulating and implementing social policies and programmes, integrating gender analysis at the formulation, implementation and evaluation phases а) Углубление знаний государств-членов в целях разработки и осуществления социальной политики и программ, предусматривающих проведение гендерного анализа на этапах разработки, осуществления и оценки
Two global campaigns were launched in 15 countries: the Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign on Urban Governance, which spearheaded assistance to Governments in the implementation of the Habitat Agenda and meeting the relevant Millennium Development Goals. В 15 странах началось проведение двух глобальных кампаний: Глобальной кампании по обеспечению гарантий имущественных прав и Глобальной кампании по вопросам городского управления, в рамках которых правительствам оказывалась помощь в осуществлении Повестки дня Хабитат и связанных с ней целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Develop national plans of implementation to achieve the Millennium Development Goals and undertake a gender impact assessment of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States разработка национальных планов по осуществлению принятых решений для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и проведение оценки гендерных последствий Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств
Use of cleaner technologies and natural resources by implementing solar projects as well as rainwater harvesting; clean-up of oil spills; conduct of environmental baselines studies; and implementation of a waste segregation programme Использование более чистых технологий и природных ресурсов посредством осуществления проектов использования солнечной энергии и сбора дождевой воды; ликвидация последствий разливов нефти; проведение базовых экологических исследований; и осуществление программы сортировки отходов.
Organization of 30 round tables and seminars on decentralization, accounting, finance and management control in public services at the local level and implementation of multimedia public information campaign to raise awareness among beneficiaries of public services Организация 30 «круглых столов» и семинаров по вопросам децентрализации, бухгалтерского учета, финансового и управленческого контроля в государственных службах на местном уровне и проведение мультимедийной информационной кампании для повышения уровня осведомленности у тех, кто имеет дело с государственными службами
In his report, the Secretary-General proposes the following three options to ensure the availability of funds for the implementation of the urgent human rights activities arising from the resolutions and decisions of the Human Rights Council: В своем докладе Генеральный секретарь предлагает следующие три варианта изыскания финансовых средств на проведение экстренных мероприятий в области прав человека, вытекающих из резолюций и решений Совета по правам человека:
The measures are directed towards encompassing the risk groups, training experts, working in the area of human trafficking, carrying out studies on the topic, elaboration and promotion of informational products, and implementation of informational campaigns. Предлагаемые меры направлены на охват групп риска, подготовку экспертов, занимающихся проблемой торговли людьми, проведение исследований по этой теме, разработку и продвижение информационных продуктов и проведение информационных кампаний.
Waste: continue the implementation of the regional workshops on POPs waste; introduce the interactive tool on the POPs waste guidelines; consider new projects to support the environmentally sound disposal of POPs waste. Отходы: дальнейшее проведение региональных семинаров-практикумов по отходам СОЗ; внедрение интерактивного инструментария по руководящим принципам, касающимся отходов СОЗ; рассмотрение новых проектов в поддержку экологически обоснованного удаления отходов СОЗ.
8 workshops, with the institutions of the Transitional Darfur Regional Authority in El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalingei, on the development and implementation of gender mainstreaming policies, plans and activities Проведение в Эль-Фашире, Ньяле, Эль-Генейне и Заленгее совместно с учреждениями Временного регионального органа в Дарфуре 8 практикумов по вопросам разработки и осуществления стратегий, планов и мероприятий, связанных с обеспечением учета гендерных факторов